"and operational strategies" - Translation from English to Arabic

    • والاستراتيجيات التنفيذية
        
    • واستراتيجيات تنفيذية
        
    • والاستراتيجيات التشغيلية
        
    • واستراتيجيات التنفيذ
        
    • واستراتيجياته التنفيذية
        
    • واستراتيجياتها التنفيذية
        
    • واستراتيجياتهما التنفيذية
        
    • والاستراتيجيات العملية
        
    Its participation in the Inter-Agency Standing Committee has been and continues to be a central platform for that mainstreaming role, as it continues to advocate for the integration of issues relating to internal displacement in Inter-Agency Standing Committee policies and operational strategies. UN وشكلت مشاركتها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ولا تزال تشكل، منطلقا مركزيا للاضطلاع بهذا الدور المتصل بالتعميم، حيث تواصل جهود الدعوة من أجل إدماج المسائل المتعلقة بالتشرد الداخلي في السياسات والاستراتيجيات التنفيذية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Programming priorities and operational strategies of the MTSP for 2006-2009 UN أولويات البرمجة والاستراتيجيات التنفيذية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009
    The Executive Boards are in effect mandated to ensure that the activities and operational strategies of each fund or programme are consistent with the overall policy guidance set forth by the Assembly and the Council. UN والمجالس التنفيذية مكلّفة في واقع الأمر بالتأكد من أن الأنشطة والاستراتيجيات التنفيذية لكل صندوق أو برنامج تتفق مع توجيهات السياسة العامة التي تحددها الجمعية والمجلس.
    Benchmarks and targets, budgeted action plans and operational strategies should be established along with a framework for monitoring and evaluating policies, programmes and services and promoting accountability for children's health. UN وينبغي وضع معايير أداء وأهداف وخطة عمل تُدرج في الميزانية واستراتيجيات تنفيذية إلى جانب إطار لرصد وتقييم السياسات والبرامج والخدمات وتعزيز المساءلة عن صحة الأطفال.
    Poland has also been implementing measures of institutional and educational nature, as well as long-term plans and operational strategies aimed at countering discrimination, racism or social exclusion. UN وقد شرعت بولندا أيضاً في تنفيذ تدابير على صعيد المؤسسات والنظام التعليمي، وكذلك خطط واستراتيجيات تنفيذية طويلة الأجل تهدف إلى التصدي للتمييز أو العنصرية أو الاستبعاد الاجتماعي.
    Consistency between activities, responsibilities and operational strategies of all United Nations organizations and their mandates with overall policy guidance from General Assembly and Economic and Social Council (para. 74) UN الاتساق بين الأنشطة والمسؤوليات واستراتيجيات التنفيذ على صعيد جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والولايات المكلفة بها وبين التوجه العام للسياسات المتبعة الذي حددته الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (الفقرة 74)
    30. Since ICPD, UNFPA has, with the approval of its Executive Board, oriented its programme focus and operational strategies to three main areas: reproductive health, including family planning and sexual health; population and development strategies; and advocacy. UN ٠٣ - ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عكف صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بموافقة مجلسه التنفيذي، على توجيه تركيز برامجه واستراتيجياته التنفيذية على ثلاث مجالات رئيسية هي: الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية؛ والدعوة.
    (c) To ensure that the activities and operational strategies of UNICEF are consistent with the overall policy guidance set forth by the Assembly and the Council, in accordance with their respective responsibility as set out in the Charter; UN )ج( التحقق من أن أنشطة اليونيسيف واستراتيجياتها التنفيذية متفقة مع التوجيهات العامة المتعلقة بالسياسة والمحددة من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لمسؤولية كل منهما كما هي مبينة في الميثاق؛
    (c) To ensure that the activities and operational strategies of UNDP/UNFPA are consistent with the overall policy guidance set forth by the Assembly and the Council, in accordance with their respective responsibility as set out in the Charter; UN )ج( التحقق من أن أنشطة البرنامج اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واستراتيجياتهما التنفيذية متفقة مع التوجيهات العامة للسياسة التي بينتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لمسؤولية كل منهما المحددة في الميثاق؛
    In part, this is due to the Government's lack of capacity to meet the monumental needs of the people. But it is also a reflection of the inadequacy of existing institutional arrangements and operational strategies for response. UN وذلك يعود، جزئيا، إلى عدم توفر اﻹمكانيات اللازمة للحكومة كي تلبي الاحتياجات الضخمة للناس، ولكنه يبين أيضا أن الترتيبات المؤسسية والاستراتيجيات التنفيذية القائمة لا تكفي للاستجابة.
    Humanitarian operations and the CCCs are fully incorporated within the focus areas and operational strategies of the MTSP for 2006-2009. UN وقد أدرجت العمليات الإنسانية والالتزامات العامة الأساسية تجاه الأطفال بالكامل في إطار مجالات التركيز والاستراتيجيات التنفيذية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009.
    (c) The identification of guidelines and operational strategies for social policies at the regional, subregional and national levels, in the context of internationally and regionally agreed upon programmes of action for development. UN )ج( تحديد المبادئ التوجيهية والاستراتيجيات التنفيذية للسياسات الاجتماعية على الصعد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والوطني في إطار برامج العمل المتعلقة بالتنمية المتفق عليها دوليا وإقليميا.
    (c) To ensure that the activities and operational strategies of UNFPA are consistent with the overall policy guidance set forth by the General Assembly and the Economic and Social Council, in accordance with their respective responsibility as set out in the Charter of the United Nations; UN (ج) ضمان اتساق الأنشطة والاستراتيجيات التنفيذية للصندوق مع توجيهات السياسة العامة التي يقدمها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقاً لمسؤولية كل منهما المبينة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    To ensure that the activities and operational strategies of UNFPA are consistent with the overall policy guidance set forth by the General Assembly and the Economic and Social Council, in accordance with their respective responsibility as set out in the Charter of the United Nations; UN (ج) ضمان اتساق الأنشطة والاستراتيجيات التنفيذية للصندوق مع توجيهات السياسة العامة التي تقدمها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقاً لمسؤولية كل منهما المبينة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    (c) To ensure that the activities and operational strategies of each fund or programme are consistent with the overall policy guidance set forth by the Assembly and the Council, in accordance with their respective responsibility as set out in the Charter; UN )ج( ضمان اتساق اﻷنشطة والاستراتيجيات التنفيذية لكل صندوق أو برنامج مع التوجيهات التي تشير بها في مجال السياسات العامة الجمعية العامة والمجلس الاقتصادى والاجتماعي، طبقا لمسؤولية كل منهما، على النحو الوارد في الميثاق؛
    Poland has also been implementing measures of institutional and educational nature, as well as long-term plans and operational strategies aimed at countering discrimination, racism or social exclusion. UN وقد شرعت بولندا أيضاً في تنفيذ تدابير على صعيد المؤسسات والنظام التعليمي، وكذلك خطط واستراتيجيات تنفيذية طويلة الأجل تهدف إلى التصدي للتمييز أو العنصرية أو الاستبعاد الاجتماعي.
    The core economic, social and cultural rights provide principles and operational strategies to address the problems of poverty, hunger, disease, illiteracy and slum dwellings. UN وتوفر الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الأساسية أطر مبادئ واستراتيجيات تنفيذية لمعالجة مشاكل الفقر والجوع والمرض والأمية وظروف السكن السيئة.
    The review resulted in the restructuring of the Policy and Capacity-building Branch - effective as of 1 August 2007 - and the formulation of a new vision, mission statement and operational strategies. UN وأسفر الاستعراض عن إعادة تنظيم هيكل فرع السياسات وبناء القدرات - اعتباراً من 1 آب/أغسطس 2007 - وعن صياغة رؤية جديدة وبيانِ مهمةٍ جديدة واستراتيجيات تنفيذية جديدة.
    Consistency between activities, responsibilities and operational strategies of all United Nations organizations and their mandates with overall policy guidance from General Assembly and Economic and Social Council (para. 74) UN )الاتساق بين الأنشطة والمسؤوليات واستراتيجيات التنفيذ على صعيد جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والولايات المكلفة بها وبين التوجه العام للسياسات المتبعة الذي حددته الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (الفقرة 74)
    The United Nations Population Fund (UNFPA), following the International Conference on Population and Development (ICPD), reoriented its programme focus and operational strategies towards three main areas: reproductive health, including family planning and sexual health; population and development strategies; and advocacy. UN وقام صندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية، في أعقاب انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، بإعادة توجيه محور التركيز في برنامجه واستراتيجياته التنفيذية نحو ثلاثة مجالات رئيسية هي: الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية؛ والاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية؛ واﻷنشطة الترويجية.
    (c) To ensure that the activities and operational strategies of UNICEF are consistent with the overall policy guidance set forth by the Assembly and the Council, in accordance with their respective responsibility as set out in the Charter; UN (ج) التحقق من أن أنشطة اليونيسيف واستراتيجياتها التنفيذية متفقة مع التوجيهات العامة المتعلقة بالسياسة والمحددة من قبل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لمسؤولية كل منهما كما هي مبينة في الميثاق؛
    (c) To ensure that the activities and operational strategies of each fund or programme are consistent with the overall policy guidance set forth by the Assembly and the Council, in accordance with their respective responsibility as set out in the Charter; UN (ج) التحقق من أن أنشطة كل من الصندوق أو البرنامج واستراتيجياتهما التنفيذية متفقة مع التوجيهات العامة للسياسة التي بينتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لمسؤولية كل منهما المحددة في الميثاق؛
    Clear policies and operational strategies on South-South cooperation, rather than ad hoc approaches, would help to ensure its mainstreaming. UN وستساعد السياسات المؤسسية الواضحة والاستراتيجيات العملية بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، عوضا عن النهج المخصصة، على ضمان تعميم مراعاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more