"and operational support to" - Translation from English to Arabic

    • والدعم التشغيلي
        
    • والدعم التنفيذي
        
    • ودعم تنفيذي لمساعدة
        
    • ودعما تنفيذيا
        
    • وتقديم الدعم التشغيلي
        
    • وتقديم دعم تشغيلي لها
        
    • وتقديم الدعم التنفيذي
        
    Provision of advice and operational support to African Union headquarters, strengthening its capacity to plan, manage and sustain AMISOM UN توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي وتعزيز قدرته على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    :: Provision of advice and operational support to African Union headquarters, strengthening its capacity to plan, manage and sustain AMISOM UN :: توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    :: Provision of advice and operational support to African Union headquarters, strengthening its operational capacity to plan, manage and sustain AMISOM UN :: توفير المشورة والدعم التشغيلي لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته التشغيلية على تخطيط البعثة وإدارتها ودعمها
    UNOPS provided infrastructure and operational support to a camp at Menik Farm in northern Sri Lanka, and to the more than 250,000 refugees who have now left the camps and returned home. UN وقام المكتب بتوفير الهياكل الأساسية والدعم التنفيذي لمخيم في مزرعة مينيك شمالي سري لانكا ولأكثر من 000 250 لاجئ غادروا المخيمات الآن وعادوا إلى ديارهم.
    20. Calls upon Governments, United Nations organizations, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the Office of the High Commissioner on the basis of the experience of the emergency in Rwanda, and to continue providing needed resources and operational support to Rwandese refugees and the host countries until a permanent solution can be implemented; UN ٢٠ - تطلب إلى الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل، أن يعززوا قدرة المفوضية على الاستجابة للطوارئ استنادا إلى الخبرة المكتسبة من حالة الطوارئ في رواندا، وأن يواصلوا توفير ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي لمساعدة اللاجئين الروانديين والبلدان المضيفة ريثما يتسنى تنفيذ حل دائم؛
    More specifically, this programme offers specialized technical expertise and operational support to requesting Governments and other Habitat Agenda partners by offering short-term advisory services on strategically selected high-priority issues, identifying, developing and launching innovative cooperation programmes and providing specialized support for the implementation, monitoring and replication of such cooperation programmes. UN وبصورة أكثر تحديدا، يوفر هذا البرنامج خبرة فنية متخصصة ودعما تنفيذيا للحكومات الطالبة وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل، وذلك بتقديم خدمات استشارية قصيرة الأجل بشأن مسائل ذات أولوية كبيرة مختارة على أساس استراتيجي، وتحديد واستحداث وبدء برامج تعاونية مبتكرة وتقديم دعم متخصص لتنفيذ هذه البرامج التعاونية ورصدها وتكرارها.
    24. Progress has also been made in enhancing the role of the police component of AMISOM, especially with regard to capacity-building and operational support to the Somali Police Force. UN 24 - وقد أحرز أيضا تقدم في تعزيز دور عنصر الشرطة في البعثة، لا سيما فيما يتعلق ببناء قدرات قوة شرطة الصومال وتقديم الدعم التشغيلي لها.
    3,050 patrols days with and operational support to the Haitian Coast Guard to restore and maintain public safety and order (5 formed police officers per patrol, 2 patrols per day for 305 days) UN 050 3 يوم عمل من الدوريات مع حرس السواحل الهايتي وتقديم دعم تشغيلي لها لاستعادة السلامة العامة والنظام العام وتعزيزهما (5 ضباط من الشرطة المشكَّلة لكل دورية، ودوريتان في اليوم لمدة 305 أيام)
    - Advice and operational support to the African Union on strengthening its capacity to plan, manage and sustain peacekeeping operations UN - تقديم المشورة والدعم التشغيلي للاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز قدراته على تخطيط وإدارة وتحمل أعباء عمليات حفظ السلام
    During the biennium, the Branch will provide policy and operational support to Governments and cities on urban legislation, land and governance issues. UN وسيوفر الفرع، أثناء فترة السنتين، الدعم على صعيد السياسات والدعم التشغيلي للحكومات والمدن بشأن قضايا التشريعات والأراضي والحوكمة في المناطق الحضرية.
    There is a need to ensure that staff and operational support to resident coordinator offices match the complexity and magnitude of operations, and that such support remains predictable and covers a more realistic recovery period. UN وهناك حاجة إلى ضمان مضاهاة الدعم بالموظفين والدعم التشغيلي لمكاتب المنسقين المقيمين لتعقد العمليات وحجمها، واستمرار هذا الدعم قابلا للتنبؤ به وشاملا فترة إنعاش أقرب إلى الواقع؛
    In liaison with the integrated operational teams and DPI, the Section also provides technical advice and operational support to public information components in the field operations. UN كما يقدم هذا القسم، بالتنسيق مع الأفرقة التنفيذية المتكاملة وإدارة شؤون الإعلام، المشورة الفنية والدعم التشغيلي لعناصر الإعلام في العمليات الميدانية.
    :: Daily provision of advice and operational support to African Union headquarters, strengthening its operational capacity to plan, manage and sustain AMISOM UN :: تقديم المشورة والدعم التشغيلي يوميا لمقر الاتحاد الأفريقي، وتعزيز قدرته التشغيلية على تخطيط البعثة وإدارتها والإنفاق عليها
    One delegation noted approvingly that the Department had continued to provide planning and operational support to information components of peacekeeping operations and peace missions, such as those in Kosovo, Eritrea and Ethiopia, Sierra Leone, East Timor and Afghanistan. UN وأشار أحد الوفود مع الإعراب عن الرضا إلى أن إدارة شؤون الإعلام واصلت تقديم الخطط والدعم التشغيلي للعناصر الإعلامية لعمليات حفظ السلام وبعثات السلام مثل التي في كوسوفو وإريتريا وإثيوبيا وسيراليون وتيمور الشرقية وأفغانستان على سبيل المثال.
    (l) Endorses the reclassification of the Post of the Director of the Division of Programmes and operational support to the D-2 level; UN )ل( تقر إعادة تصنيف وظيفة مدير شعبة البرامج والدعم التشغيلي إلى رتبة مد-٢؛
    In liaison with the integrated operational teams and the Department of Public Information, the new Unit will also provide technical advice and operational support to public information components in the field missions. UN وعن طريق التواصل مع الأفرقة التنفيذية المتكاملة وإدارة شؤون الإعلام، ستقدم الوحدة الجديدة أيضا المشورة التقنية والدعم التنفيذي لعناصر شؤون الإعلام في البعثات الميدانية.
    As mentioned above, the priority of this inter-agency entity will be the development of strategic security sector reform policy, training and operational support to missions and United Nations country teams. UN وعلى نحو ما أُسلف، فإن أولوية هذا الكيان المشترك بين الولايات ستتجسد في إعداد سياسة استراتيجية لإصلاح قطاع الأمن وتطوير التدريب والدعم التنفيذي المقدم إلى البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    19. The Criminal Law and Judicial Advisory Section will continue to provide guidance and operational support to the Department and peace operations on criminal law, justice and prison systems. UN 19 - وسيواصل قسم القانون الجنائي والمشورة القضائية توفير التوجيه والدعم التنفيذي للإدارة ولعمليات السلام بشأن القانون الجنائي ونظامي العدالة والسجون.
    7. Calls upon Governments, United Nations organizations, non-governmental organizations and the international community as a whole to strengthen the emergency response capacity of the Office of the High Commissioner on the basis of the experience of the emergency in Rwanda, and to continue providing needed resources and operational support to assist Rwandese refugees and the host countries until a permanent solution can be implemented; UN ٧ - تطلب إلى الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي ككل إلى تعزيز قدرة الاستجابة للطوارئ المتوفرة لدى المفوض السامي استنادا إلى الخبرة المكتسبة ومن الطوارئ الناشئة في رواندا، وإلى مواصلة توفير ما يلزم من موارد ودعم تنفيذي لمساعدة اللاجئين الروانديين والبلدان المضيفة لهم ريثما يمكن تنفيذ حل دائم؛
    The programme offers specialized technical expertise and operational support to requesting Governments and other Habitat Agenda partners through: (a) short-term advisory services on strategically selected high-priority issues; (b) identification, development and launch of innovative and illustrative cooperation programmes; and (c) specialized support for the implementation, monitoring and replication of such cooperation programmes. UN وهذا البرنامج يتيح خبرة فنية متخصصة ودعما تنفيذيا للحكومات الطالبة وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل، وذلك من خلال: (أ) تقديم خدمات استشارية قصيرة الأجل بشأن مسائل ذات أولوية عالية مختارة على أساس استراتيجي، و (ب) تحديد برامج تعاونية مبتكرة توضيحية واستحداثها وبدئها، و (ج) تقديم دعم متخصص لتنفيذ هذه البرامج التعاونية ورصدها وتكرارها.
    These tasks fall mainly into two categories: support for the reform, restructuring and rebuilding of host State police; and operational support to host State police, striving for professional service and a lasting impact in the host country. UN وتندرج هذه المهام أساسا ضمن فئتين هما: تقديم الدعم لإعادة هيكلة شرطة الدول المضيفة وإصلاحها وبنائها؛ وتقديم الدعم التشغيلي لشرطة الدول المضيفة، والسعي لتقديم خدمات راقية مهنيا ولإحداث أثر دائم في البلد المضيف.
    3,050 patrol days with and operational support to the Haitian Coast Guard to restore and maintain public safety and order (5 formed police unit officers per patrol, 2 patrols per day for 305 days) UN :: 050 3 يوم عمل من الدوريات مع حرس السواحل الهايتية وتقديم دعم تشغيلي لها لاستعادة السلامة العامة والنظام العام وتعزيزهما (5 أفراد من أفراد الشرطة المشكَّلة لكل دورية، ودوريتان في اليوم لمدة 305 أيام)
    To differing degrees, each of these thematic centres emphasized applied research, policy or practice-related advice, and operational support to programme countries in their respective practice areas. UN وقد شددت هذه المراكز المواضيعية فرادى، وبدرجات متفاوتة، على البحث التطبيقي، والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة أو بالممارسة، وتقديم الدعم التنفيذي للبلدان المستفيدة من البرامج في مجالات ممارساتها كلا على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more