"and operationalizing" - Translation from English to Arabic

    • وتفعيل
        
    • وتفعيله
        
    • وتفعيلها
        
    • وتهيئتها للتنفيذ العملي
        
    • وبتفعيل
        
    • ووضعه موضع
        
    Establishing and operationalizing an early warning system for conflicts and surveillance units for observation and monitoring; UN إنشاء وتفعيل نظام للإنذار المبكر للنزاعات ووحدات مراقبة للرصد والتقييم
    Establishing and operationalizing an African standby force and regional brigades; UN إنشاء وتفعيل قوة أفريقية جاهزة وألوية إقليمية؛
    :: Supporting and operationalizing civil society efforts to entrench and protect the rights of those groups UN :: دعم وتفعيل جهود المجتمع المدني الداعية إلي ارساء وحماية حقوق هذه الفئات.
    The UNU Peace and Governance Programme has been involved in developing the doctrine since its conception, and continues to contribute towards applying and operationalizing this emerging international norm. UN وشارك برنامج جامعة الأمم المتحدة للسلام والحكم في وضع المبدأ منذ نشأته، ولا يزال يسعى إلى تطبيق هذا المعيار الدولي الناشئ وتفعيله.
    Some organizations have developed detailed guidance for concluding and operationalizing standby agreements. UN وقد وضعت بعض المؤسسات إرشادات مفصلة لإبرام الاتفاقات الاحتياطية وتفعيلها.
    The Geneva Office will be responsible for formulating and operationalizing the information and communications management systems of the Department and for aspects of the information and advocacy strategies that relate directly to its geographical area. UN وسيتولى مكتب جنيف مسؤولية وضع نظم إدارة المعلومات والاتصالات التابعة لﻹدارة وتهيئتها للتنفيذ العملي وعن الجوانب من استراتيجيات اﻹعلام والدعوة التي تتصل مباشرة بالمنطقة الجغرافية التابعة له.
    From this point on, the leadership role of UNV in the international community for developing and operationalizing concepts related to volunteer service in development began to be recognized. UN ومن هذه النقطة فصاعدا، بدأ الاعتراف بالدور القيادي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في المجتمع الدولي في تطوير وتفعيل المفاهيم المتصلة بالخدمة التطوعية في مجال التنمية.
    Other organizations, such as FAO and IFAD, have created partnership offices or directorates to assist in implementing and operationalizing their partnership strategies and provide respective support. UN وأنشأت مؤسسات أخرى، مثل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، مكاتب أو مديريات للشراكات من أجل المساعدة على تنفيذ وتفعيل استراتيجياتها في ميدان الشراكات وتقديم الدعم.
    Strengthening the capacity of the Regional Office in Bangkok and operationalizing the regional cooperation framework to enhance protection space for asylum-seekers and refugees within mixed movements remain priorities and are reflected in the budget. UN ومن أولويات المفوضية التي تعكسها الميزانية، تعزيز قدرة المكتب الإقليمي في بانكوك وتفعيل إطار التعاون الإقليمي بغية تدعيم الحيز المتاح لحماية طالبي اللجوء واللاجئين في سياق حركات الانتقال المختلطة.
    The aim was to train representatives from national statistical offices of Arab countries in understanding and operationalizing disability measures developed by the Washington Group. UN وكان الهدف المتوخى منها هو تدريب ممثلين من المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان العربية على فهم وتفعيل المقاييس التي وضعها فريق واشنطن لإحصاء حالات الإعاقة.
    In particular, I encourage the African Union to expedite the appointment of the African Union Special Envoy for the LRA-affected Areas and complete the planning and operationalizing of the regional intervention force. UN وأشجع، على وجه الخصوص، الاتحاد الأفريقي على الإسراع في تعيين المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي للمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة واستكمال تخطيط وتفعيل قوة التدخل الإقليمية.
    :: Phase out fossil fuel subsidies, setting up environmentally and socially friendly fiscal incentives and operationalizing wide-ranging innovative sources of finance, such as the proposed financial transaction tax. UN :: التخلص التدريجي من إعانات الوقود الأحفوري، ووضع حوافز ضريبية مراعية للبيئة والمجتمع، وتفعيل مصادر تمويل مبتكرة واسعة النطاق، مثل ضريبة المعاملات المالية المقترحة
    The session cautioned that liberalization would not work if domestic services capacity was limited, and recommended monitoring and operationalizing article IV of GATS. UN وحذرت الجلسة من أن عملية التحرير لن تنجح إذا كانت قدرة الخدمات المحلية محدودة، وأوصت برصد وتفعيل المادة الرابعة من الاتفاق المذكور.
    The remaining challenge was to ensure thorough implementation. Training the organization's staff, strengthening cooperation with partners at the country level and operationalizing the principle of free, prior and informed consent were all key. UN وقالت إن التحدي المتبقي يتمثل في ضمان التنفيذ الشامل، كما أن تدريب موظفي المنظمة وتعزيز التعاون مع الشركاء على الصعيد القطري وتفعيل مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة عناصر أساسية أيضا.
    The factors of primary importance in this context are: (1) the time frame for elaborating and operationalizing the JI process under the JISC; and (2) the numbers of project cases under the JI Track 2 procedure and accreditation cases to be assessed by the JISC. UN والعوامل الهامة بصورة أساسية في هذا السياق هي: `1` الإطار الزمني لوضع وتفعيل عملية التنفيذ المشترك في إطار لجنة الإشراف؛ و`2` عدد الحالات المتعلقة بمشاريع في إطار إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك وحالات الاعتماد التي ينبغي تقييمها بواسطة لجنة الإشراف.
    Uganda called for the Security Council's attention to and support for the Nouakchott Process, the African Union's ongoing initiative aimed at strengthening security cooperation and operationalizing the African Peace and Security Architecture in the Sahelo-Saharan region. UN وطلبت أوغندا الاهتمام والدعم من مجلس الأمن لعملية نواكشوط، وهي مبادرة الاتحاد الأفريقي الجاري تنفيذها والرامية إلى تعزيز التعاون في مجال الأمن وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء.
    Training workshop for professionals on developing and operationalizing an accountability index for monitoring commitments made in regard to HIV/AIDS in Africa UN حلقة تدريبية للفنيين بشأن صوغ وتفعيل مؤشر للمساءلة بغية رصد الالتزامات المتعهد بها بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا
    87. This principle is crucial in devising and operationalizing the system of technical and vocational education and training, with the involvement of social partners and multiple stakeholders. UN 87 - يتسم هذا المبدأ بأهمية بالغة في تصميم وتفعيل نظام التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، بمشاركة الشركاء الاجتماعيين وأصحاب المصلحة المتعددين.
    Fully implementing and operationalizing the " Umbrella Agreement " between the regional commissions and the United Nations Development Programme (UNDP) in order to facilitate and enhance communication, coordination and cooperation between ECA and the RCM on one side and UNDP and the Regional Directors Teams (RDTs) in Africa on the other (see Recommendation 8); UN تنفيذ " الاتفاق الجامع " وتفعيله بشكل كامل بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتيسير وتعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وآلية التنسيق الإقليمية، من جهة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا، من جهة أخرى (انظر التوصية رقم 8)؛
    The delegation learned that the new Cabinet was preparing a framework for implementing and operationalizing the above recommendations to be submitted to the new Government for approval. UN وعلم الوفد أن الحكومة الجديدة تعكف على إعداد إطار لتنفيذ هذه التوصيات وتفعيلها من أجل عرضه على الحكومة الجديدة لإقراره.
    The Geneva Office will be responsible for formulating and operationalizing the information and communications management systems of the Department and for aspects of the information and advocacy strategies that relate directly to its geographical area. UN وسيتولى مكتب جنيف مسؤولية وضع نظم إدارة المعلومات والاتصالات التابعة لﻹدارة وتهيئتها للتنفيذ العملي وعن الجوانب من استراتيجيات اﻹعلام والدعوة التي تتصل مباشرة بالمنطقة الجغرافية التابعة له.
    Both Governments stated to the review team their interest in establishing the Safe Demilitarized Border Zone and operationalizing the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, to restore confidence through active patrolling and verification of the presence of any armed forces, including rebel groups, in the Zone. UN وأبدت كلتا الحكومتين اهتمامهما للفريق المعني بالاستعراض بإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح وبتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، واستعادة الثقة من خلال القيام بدوريات فعالة والتحقق من وجود أي قوات مسلحة، بما في ذلك جماعات متمردة، في المنطقة المنزوعة السلاح.
    Simplifying and operationalizing the Adaptation Fund, together with other innovative mechanisms, should be among priorities of the activities of the United Nations. UN وينبغي أن يكون تبسيط صندوق التكيف ووضعه موضع التنفيذ، إضافة إلى الآليات الابتكارية الأخرى، من بين أنشطة الأمم المتحدة ذات الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more