"and opportunities arising from" - Translation from English to Arabic

    • والفرص الناشئة عن
        
    • والفرص الناشئة من
        
    • والفرص الناجمة عن
        
    The challenges and opportunities arising from globalization should have been reflected in the programme narrative. UN وأشير إلى أنه كان ينبغي التنويه في سرد البرنامج إلى التحديات والفرص الناشئة عن العولمة.
    The challenges and opportunities arising from globalization should have been reflected in the programme narrative. UN وأشير إلى أنه كان ينبغي التنويه في سرد البرنامج إلى التحديات والفرص الناشئة عن العولمة.
    The review of developments affecting international transport services and trade facilitation has illustrated the challenges and opportunities arising from such developments. UN 51- أظهر استعراض التطورات التي تؤثر في خدمات النقل الدولي وتيسير التجارة التحديات والفرص الناشئة عن تلك التطورات.
    By studying together the common problems and opportunities arising from globalization, they could decide how to work towards a solution and maximize the impact of UNIDO’s action in the field. UN فهم يستطيعون من خلال دراسة المشاكل المشتركة والفرص الناشئة من العولمة معا، أن يقرروا كيفية العمل صوب الوصول الى حل وتقوية أثر عمل اليونيدو في الميدان الى أقصى حد ممكن.
    Reasons for this disillusionment were seen as a lack of tangible benefits to developing countries from opening their economies; economic losses and social dislocation in many developing countries caused by rapid financial and trade liberalization; increasing inequalities of wealth and opportunities arising from globalization; and the exacerbation of the global environmental situation. UN ورأى البعض أن أسباب خيبة الأمل هذه تتمثل في عدم تحقق فوائد ملموسة للبلدان النامية من فتح اقتصاداتها؛ والخسائر الاقتصادية والتفكك الاجتماعي في بلدان نامية عديدة بسبب سرعة التحرير المالي والتجاري؛ وتزايد حالات عدم المساواة في الثروة والفرص الناجمة عن العولمة؛ وتفاقم حالة البيئة العالمية.
    The purpose of the Expert Group Meeting was to consider the interrelationships between migration and development and the challenges and opportunities arising from migration in the region, with a view to contributing technical information to the debate on migration policies currently in force throughout the world. UN وقد عقد الاجتماع للنظر في صلة الهجرة بالتنمية، فضلا عن التحديات والفرص الناشئة عن ظاهرة الهجرة في المنطقة مما يشكل عناصر تقنية تثري المناقشة الدائرة حول سياسات الهجرة المتبعة على المستوى الدولي.
    The purpose of the Expert Group Meeting was to consider the interrelationships between migration and development and the challenges and opportunities arising from migration in the region, with a view to contributing technical information to the debate on the migration policies currently in force around the world. UN وقد عقد الاجتماع للنظر في صلة الهجرة بالتنمية، فضلا عن التحديات والفرص الناشئة عن ظاهرة الهجرة في المنطقة، مما يشكل عناصر تقنية تساهم في إثراء المناقشة المتعلقة بسياسات الهجرة المتبعة على المستوى الدولي.
    Consultations were based on multi-stakeholder approach and aimed at building understanding of the complexities involved in services policy formulation in developing countries, helping in organizing their internal consultative process, analyzing best practices and opportunities arising from market access for their services and in formulating development needs. UN وقد استندت المشاورات إلى الأخذ بنهج متعدد الجهات صاحبة المصلحة بهدف تحسين فهم التعقيدات التي تنطوي عليها صياغة سياسة الخدمات في البلدان النامية، والمساعدة في تنظيم عملياتها التشاورية الداخلية، وتحليل أفضل الممارسات والفرص الناشئة عن وصول خدماتها إلى الأسواق وفي تحديد الاحتياجات الإنمائية.
    9. Invites the United Nations Conference on Trade and Development at its ninth session to transmit its assessment of challenges and opportunities arising from the Uruguay Round agreements from a development perspective to the Ministerial Conference of the World Trade Organization; UN ٩ - تدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، في دورته التاسعة، إلى إحالة تقييمه للتحديات والفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي، من منظور إنمائي، إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية؛
    14. We call on the Conference to make positive contributions to the Singapore Ministerial Meeting of the WTO due to be held in December 1996 by transmitting its assessment of challenges and opportunities arising from the Uruguay Round Agreements from a development perspective. UN ٤١- وندعو المؤتمر إلى تقديم مساهمات ايجابية لاجتماع سنغافورة الوزاري المقرر أن تعقده منظمة التجارة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بإحالة تقديراته للتحديات والفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي من وجهة نظر انمائية.
    14. We call on the Conference to make positive contributions to the Singapore Ministerial Meeting of the WTO due to be held in December 1996 by transmitting its assessment of challenges and opportunities arising from the Uruguay Round Agreements from a development perspective. UN ٤١- وندعو المؤتمر إلى تقديم مساهمات ايجابية لاجتماع سنغافورة الوزاري المقرر أن تعقده منظمة التجارة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بإحالة تقديراته للتحديات والفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي من وجهة نظر انمائية.
    These recommendations should also take into account General Assembly resolution 50/95 in which UNCTAD was invited to transmit its assessment on challenges and opportunities arising from the Uruguay Round agreements from a development perspective to the Ministerial Conference of WTO. UN وينبغي لهذه التوصيات أن تراعي أيضا قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٥ الذي دُعي فيه اﻷونكتاد إلى إحالة تقييمه للتحديات والفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي من منظور إنمائي إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    In October 2011, the system-wide project prepared an assessment of the risks and opportunities arising from the IPSAS Board's pronouncements and a report on IPSAS adoption status of national governments in January 2012. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعَد المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة تقييماً للمخاطر والفرص الناشئة عن أحكام مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتقريراً عن حالة اعتماد هذه المعايير من جانب الحكومات الوطنية بحلول كانون الثاني/يناير 2012.
    9. Invites the United Nations Conference on Trade and Development at its ninth session to transmit its assessment of challenges and opportunities arising from the Uruguay Round agreements from a development perspective to the Ministerial Conference of the World Trade Organization; UN ٩ - تدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، في دورته التاسعة، إلى إحالة تقييمه للتحديات والفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي، من منظور إنمائي، إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية؛
    In this context, it was recalled that General Assembly resolution 50/95 of 20 December 1995 invited UNCTAD, at its ninth session, to transmit its assessment on challenges and opportunities arising from the Uruguay Round Agreements from a development perspective to the first Ministerial Conference of the World Trade Organization. UN وقد أُشير في هذا الصدد إلى أن قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٩ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ يدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، في دورته التاسعة، إلى إحالة تقييمه للتحديات والفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي، من منظور إنمائي، إلى المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية.
    The second was a set of home country drivers or push factors (small market size, rising production costs and increasing levels of competition), while the third was a set of host country pull factors (large markets, natural resource abundance, labour resources and opportunities arising from liberalization of policies, including privatization). UN وثانيتها مجموعة من العوامل المحرِّكة أو الدافعة في البلدان الأصلية (صغر حجم السوق، وارتفاع تكاليف الإنتاج، واشتداد المنافسة)، وأما الثالثة فهي مجموعة من عوامل الجذب في البلدان المضيفة (كبر الأسواق، ووفرة الموارد الطبيعية، وموارد العمالة، والفرص الناشئة عن تحرير السياسات، بما في ذلك الخصخصة).
    22. In the wake of the Asian economic and financial crisis, the ESCAP secretariat has undertaken studies on such issues as causes, consequences and policy implications of the crisis; challenges and opportunities arising from globalization and liberalization; social impact of the crisis; information technology and development; and institutional arrangements and policies to attract foreign direct investment. UN باء - اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ٢٢ - في أعقاب اﻷزمة الاقتصادية والمالية في آسيا اضطلعت أمانة اللجنة الاقتصادية بدراسات بشأن مسائل مثل أسباب اﻷزمة وآثارها وتأثيرها في السياسة العامة والتحديات والفرص الناشئة عن العولمة وتحرير الاقتصاد واﻷثر الاجتماعي لﻷزمة وتكنولوجيا المعلومات وتطويرها، والترتيبات والسياسات المؤسسية لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    47. Attention was drawn to the importance of following up on the discussions held at the Group Expert Meeting on International Migration and Development in Latin America and the Caribbean and encouraging an open dialogue between the Governments of the region, the academic community, civil society organizations and international organizations with a view to building a common understanding of the challenges and opportunities arising from migration. UN 47 - وأشار الخبراء إلى أهمية مواصلة المناقشات التي جرت في اجتماعهم بشأن الهجرة الدولية والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودخول حكومات بلدان المنطقة في حوار مفتوح فيما بينها ومع الوسط الأكاديمي، ومؤسسات المجتمع المدني والمنظمات الدولية للتوصل إلى تفاهم بشأن التحديات والفرص الناشئة عن عمليات الهجرة.
    45. His delegation welcomed the consensus reached at the ninth session of UNCTAD on challenges and opportunities arising from globalization and liberalization and the partnership for development underlying the Midrand Declaration. UN ٤٥ - وذكر أن وفده يرحب بتوافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الدورة التاسعة لﻷونكتاد بشأن التحديات والفرص الناشئة من العولمة والتحرير والمشاركة من أجل التنمية والكامنة وراء إعلان ميدراند.
    (a) Increased capacity of countries to deal with challenges and opportunities arising from the globalization and liberalization processes. UN (أ) زيادة قدرة البلدان على التعامل مع التحديات والفرص الناشئة من عمليتي العولمة وتحرير التجارة.
    Having considered the challenges and opportunities arising from the recent changes in the world situation, particularly the strong trends towards deregulation and restructuring, which require appropriate responses in the field of industrial development, UN وقد نظرنا في التحديات والفرص الناجمة عن التغييرات الحديثة التي شهدها الوضع العالمي ولا سيما الاتجاهات القوية نحو رفع القيود التنظيمية ونحو إعادة الهيكلة والتي تتطلب ردود فعل مناسبة في مجال التنمية الصناعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more