"and opportunities for men and women" - Translation from English to Arabic

    • والفرص بين الرجل والمرأة
        
    • والفرص بين الرجال والنساء
        
    • وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة
        
    • والفرص للرجال والنساء
        
    In addition, in accordance with the recommendations of the Conference, legislative measures had been adopted to ensure equal rights and opportunities for men and women. UN وفضلا عن ذلك، ووفقا لتوصيات المؤتمر، تم اعتماد إجراءات تشريعية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women has been monitored. UN وجرى رصد تنفيذ القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    Analysis has shown that the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women ensures equal rights for men and women in all spheres of life. UN بيَّن التحليل أن القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة يكفل حقوقاً متكافئة للرجال والنساء في كافة مجالات الحياة.
    327. A main aim of the project was to create opportunities for the development of the self-employment of rural women and to mainstream equal rights and opportunities for men and women. UN 327- وتمثل الهدف الرئيسي للمشروع في خلق فرص العمل الذاتي للنساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية، وتطوير القدرات الوطنية على أساس المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء.
    Pursuant to article 10, persons who consider that they have been victims of discrimination at work can apply to the bodies and organizations active in ensuring equal rights and opportunities for men and women. UN إذ تقضي المادة 10 بأن الأشخاص الذين يعتقدون أنهم تعرضوا لتمييز في ميدان العمل يمكنهم أن يلجئوا إلى الهيئات والمنظمات التي تعمل في مجال توفير المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء.
    The equality of rights and opportunities for men and women does not only depend on the creation of the necessary legal conditions. UN ولا تعتمد فقط المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على إيجاد الشروط القانونية اللازمة.
    They help develop measures to ensure equal rights and opportunities for men and women and facilitate the progressive implementation of State policy in this field. UN وتساهم هذه السلطات في وضع تدابير ترمي إلى ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والتنفيذ المترابط للسياسة الوطنية في هذا المجال.
    The adoption, in 2005, of the Law on Equal Rights and opportunities for men and women; UN - اعتماد القانون المتعلق بتساوي الحقوق والفرص للرجال والنساء في عام 2005؛
    The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women deals with the advancement of Kazakh women in the economic sphere. UN ويعالج قانون الضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة مسألة النهوض بالمرأة الكازاخية في المجال الاقتصادي.
    Although the law was adopted in 2009, it still does not guarantee equal rights and opportunities for men and women and does not meet the recommendations under the Convention to Eliminate All Forms of Discrimination against Women. UN وعلى الرغم من أن القانون قد اعتمد في عام 2009، فإنه لا يزال لا يضمن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة ولا يفي بالتوصيات الواردة في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    3. The realization of equal rights and opportunities for men and women was being given special priority. UN 3 - ويحظـى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة بأولويـة خاصة.
    For example, one of the main actions planned for the protection of women's human rights is the drafting of a law on equal rights and opportunities for men and women and a mechanism of supervision for its implementation. UN وعلى سبيل المثال، فإن من بين اﻹجراءات الرئيسية المعتزم اتخاذها لحماية حقوق اﻹنسان للمرأة هو صياغة قانون بشأن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة وآلية لﻹشراف على تنفيذه.
    The question of securing equal rights and opportunities for men and women in Ukrainian society and eliminating all forms of discrimination and violence have also been raised during discussions about student self-government at regional and nation-wide gatherings. UN واكتسبت مسألة كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في المجتمع الأوكراني، وكذلك القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف، أهمية في مناقشة اجتماعات المحافظات واجتماعات عموم أوكرانيا لقيادات الإدارة الذاتية لمؤسسات التعليم.
    The government programme on key areas of a State policy to ensure equal rights and opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 2001-2010 is now in operation. UN وقد بدأ العمل بالبرنامج الحكومي المتعلق بالتوجهات الرئيسية للدولة في كفالة المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية طاجيكستان للفترة 2001-2010.
    16. Equality of rights and opportunities for men and women assumed equal representation in Government and decision-making posts, as called for in articles 7 and 8 of the Convention. UN 16 - وأضافت أن المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء تفترض تمثيلا متساويا في الوظائف الحكومية ووظائف صنع القرار، كما تنص على ذلك المادتان 7 و 8 من الاتفاقية.
    190. Article 4 of the Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women stipulates that special measures aimed at protecting maternity are not considered to be gender discrimination. UN 190- وبموجب المادة 4 من قانون " الضمانات الحكومية لتحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء " ، لا تعد التدابير الخاصة التي تستهدف حماية الأمومة إجراءً تميزياً على أساس الجنس.
    413. The Act on State guarantees of equal rights and opportunities for men and women adopted in 2009 also strengthened the protection of women's rights in labour relations. UN 413- ويعزز حماية حقوق النساء في ميدان العمل - القانون الذي أُصدر في عام 2009 " الضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء " .
    UHHRU informed that no legal act, barring the law " On equal rights and opportunities for men and women " , contains a definition of direct or indirect discrimination, nor a mechanism for protection against discrimination. UN 5- أفاد اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان أنه لا يوجد أي نص قانوني، باستثناء " القانون المتعلق بتساوي الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " ، يتضمن تعريفاً للتمييز المباشر أو غير المباشر، أو آلية للحماية من التمييز.
    57. The National Gender Council is drafting a preliminary bill to amend Act No. 18,104 of 2007: " Promoting equal rights and opportunities for men and women in the Eastern Republic of Uruguay " , which incorporates the observations on Uruguay made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 57- وفي الوقت الراهن، يعمل المجلس الوطني للشؤون الجنسانية على وضع مشروع قانون لتعديل القانون رقم 18-104 لعام 2007: " تعزيز المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية أوروغواي الشرقية " ، بتضمينه الملاحظات المقدمة إلى البلد من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    96. In 2004, the Government of the Republic of Armenia adopted the 20042010 National Plan for the Improvement of the Situation of Women and Enhancement of their Role in the Society, which defined the principles, priorities and main directions of the state policy towards the solution of women's problems, and aimed to contribute to ensuring complete equality of rights and opportunities for men and women. UN 96- وفي عام 2004، أقرت حكومة جمهورية أرمينيا الخطة الوطنية للنهوض بوضع المرأة وتعزيز دورها في المجتمع، للفترة 2004-2010. وتحدد هذه الخطة المبادئ والأولويات والتوجهات الرئيسية لسياسة الدولة إزاء حل مشاكل المرأة، وهي تهدف إلى المساهمة في ضمان المساواة الكاملة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Institutional mechanisms for upholding the equal rights and opportunities of men and women are specified in section II of the State programme on the principal areas of State policy to ensure equal rights and opportunities for men and women in Tajikistan for the period 20012010. UN 119- والآليات المؤسسية التي تسهر على تعزيز المساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء منصوص عليها في الفرع الثاني من برنامج الدولة بشأن المجالات الرئيسية للسياسة العامة للدولة الرامية إلى ضمان المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق والفرص في طاجيكستان للفترة 2001-2010.
    Response: In accordance with the 2006-2008 Plan of Measures for Implementing the Strategy for Gender Equality in the Republic of Kazakhstan for 2006-2016, the concept of a draft law on equal rights and opportunities for men and women is scheduled to be considered by the Interdepartmental Commission on Draft Legislation in December 2006. UN الرد: وفقا لخطة تدابير فترة السنتين 2006-2008 لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين في جمهورية كازاخستان للفترة 2006-2016، من المقرر أن تنظر اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بصياغة التشريعات في كانون الأول/ديسمبر 2006 في مفهوم مشروع قانون بشأن تساوي الحقوق والفرص للرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more