"and options to" - Translation from English to Arabic

    • وخيارات
        
    • والخيارات الرامية
        
    Enhancing border security and options to reinforce intermission cooperation arrangements UN تعزيز أمن الحدود وخيارات تعزيز ترتيبات التعاون بين البعثات
    The Special Committee must therefore urgently identify innovative ways, means and options to that end. UN ولهذا يجب على اللجنة الخاصة أن تجد على وجه السرعة طرقا ووسائل وخيارات ابتكارية لتحقيق هذا الغرض.
    Recommendations and options to Enhance Fair and Clear Procedures UN توصيات وخيارات لتعزيز الإجراءات العادلة والواضحة
    The group also started to discuss in a more integrated manner issues related to the management of HFCs, processes to address them and options to establish a relationship between the UNFCCC and the Montreal Protocol in further detail. UN وبدأ الفريق أيضاً بمناقشة المسائل المتعلقة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية والعمليات الرامية إلى التعامل معها وخيارات إقامة علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال على نحو أكثر تكاملاً وأكثر تفصيلاً.
    Present a summary of the current situation, projected future releases and options to meet obligations. UN قدم موجزاً بالموقف الحالي والإطلاقات المستقبلية المنتظرة والخيارات الرامية للوفاء بالالتزامات.
    Increased knowledge on environmental assessment and options to reduce Hg pollution on global scale UN 15-2 زيادة المعرفة بتقدير البيئة وخيارات تخفيض التلوث بالزئبق على الصعيد العالمي
    Increased knowledge on environmental assessment and options to reduce Hg pollution on regional and national scale UN 15-3 زيادة المعرفة بالتقدير البيئي وخيارات تخفيض التلوث بالزئبق على الصعيدين الإقليمي والوطني
    The report also provides policy priorities and options to address the challenges of developing productive capacities in LDCs. UN ويقدِّم التقرير أيضاً أولويات وخيارات في مجال السياسة العامة للتصدي للتحديات التي تعترض تنمية الطاقات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    The IP system allows lawmakers certain flexibilities and options to meet their respective developmental goals, and in so doing the opportunity to strike the right balance. UN ويتيح نظام الملكية الفكرية لواضعي القوانين قدراً من المرونة وخيارات معينة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية لبلد كل منهم، ويتيح لهم بالتالي فرصة إقامة التوازن الصحيح.
    FAO and WHO are currently working on the definition of guidelines and options to improve the level of preparedness and the capacities of the countries for early response. UN وتعمل الفاو ومنظمة الصحة العالمية حاليا على تحديد مبادئ توجيهية وخيارات رفع مستوى تأهب البلدان للاستجابة المبكرة وتحسين قدراتها في هذا المجال.
    The Chief of the Defence Force has established an external women's reference group to present alternative and innovative strategies and options to break down current barriers to women joining and continuing to serve in the Australian Defence Force. UN وقد أنشأ قائد قوات الدفاع فريق إحالة خارجي للمرأة لتقديم استراتيجيات بديلة ومبتكرة وخيارات لإزالة الحواجز أمام انضمام المرأة واستمرار عملها في قوات الدفاع الأسترالية.
    The Forum addressed strategies and options to expand access among lowincome countries to low-cost fixed or wireless broadband technology. UN وتناول المنتدى استراتيجيات وخيارات توسيع إمكانية حصول البلدان المنخفضة الدخل على تكنولوجيا النطاق الترددي العريض الثابتة أو اللاسلكية منخفضة التكلفة.
    (v) A framework and options to build the regular process, including potential costs, based upon current relevant assessment processes and practices. UN ' 5` إطار وخيارات لإنشاء العملية المنتظمة، بما في ذلك التكاليف المحتملة، وذلك استنادا إلى عمليات وممارسات التقييم الحالية ذات الصلة.
    7. The submissions also provide a short description of the proposed cooperative action and options to such action. UN 7 - وتوفر التقديمات أيضاً وصفاً موجزاً للإجراءات التعاونية المقترحة وخيارات تلك الإجراءات.
    Identify gaps in the development of regional and subregional climate scenarios, including the need for, availability and applicability of climate models, and options to fill them; UN (أ) تعيين الثغرات في عملية وضع السيناريوهات المناخية الإقليمية ودون الإقليمية، بما يشمل الحاجة إلى الاطلاع على النماذج المناخية وتوفيرها وتطبيقها، وخيارات ملئها؛
    A report was also published on financing for the environmental conservation of the region, which focuses on financing challenges facing the Regional Organization, reviews available financing mechanisms, and presents methods, tools and options to strengthen implementation at regional and national levels. UN كذلك نُشر تقرير عن تمويل حفظ البيئة في المنطقة يركز على تحديات التمويل التي تواجه المنظمة الإقليمية، ويستعرض آليات التمويل المتاحة، ويعرض أساليب وأدوات وخيارات لتعزيز التنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Options come in two forms: options to buy (call options) and options to sell (puts). UN وللخيارات قالبان: خيارات للشراء )شراء اختياري في المستقبل(؛ وخيارات للبيع )بيع اختياري في المستقبل(.
    This diverse cross-section of cases was intended to provide the background information needed to identify commonalities and provide the basis for the development of possible draft principles and options to be contained in any future declaration or framework, as well as to give such proposals the necessary political credibility. UN والقصد من هذه الحالات المتنوعة من العينات هو توفير المعلومات الخلفية اللازمة لتحديد الخصائص العامة المشتركة وتوفير الأساس لوضع مشروع محتمل لقواعد وخيارات يتم تضمينها في أي إعلان، أو إطار يوضع مستقبلاً، إلى جانب إعطاء هذه المقترحات المصداقية السياسية اللازمة.
    20. In accordance with the security standards and requirements established by the Office of the United Nations Security Coordinator, the United Nations Office at Vienna has recently reviewed its present security arrangements and options to minimize the level of threat. UN 20 - ووفقا للمعايير والاحتياجات الأمنية التي حددها مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، استعرض مكتب الأمم المتحدة في فيينا مؤخرا ترتيباته الأمنية القائمة وخيارات خفض مستوى الأخطار إلى أدنى حد له.
    The report focuses on three financing challenges facing the Regional Environment Programme, reviews the financing mechanisms available to support environmental activities and presents methods, tools and options to strengthen the implementation of the Regional Environment Programme at the regional and national levels. UN ويُركِّز التقرير على ثلاثة تحديات في التمويل يواجهها برنامج البيئة الإقليمي، ويستعرض آليات التمويل المتاحة لدعم الأنشطة البيئية، ويقدم أساليب ووسائل وخيارات لدعم تنفيذ برنامج البيئة الإقليمي على المستويين الإقليمي والوطني.
    In their submissions on actions, initiatives and options to enhance ambition, Parties may wish to give consideration to the following aspects: UN وقد تود الأطراف، في إسهاماتها المتعلقة بالإجراءات والمبادرات والخيارات الرامية إلى تعزيز مستوى الطموح، أن تنظر في الجوانب التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more