"and ordered a retrial" - Translation from English to Arabic

    • وأمرت بإعادة المحاكمة
        
    • وأمرت بإعادة محاكمته
        
    • وأمرت بإعادة محاكمة
        
    The Supreme Court quashed the judgement and ordered a retrial. UN وقد نقضت المحكمة العليا هذا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة.
    The Zhalalabad Court reversed the decision of the Suzak District Court and ordered a retrial of the case. UN ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة.
    As the court of first instance failed to clarify whether the seller had resold the goods at a reasonable manner in accordance with article 75 CISG, the appellate court reversed the decision and ordered a retrial. UN وبالنظر إلى أنَّ المحكمة الابتدائية أخفقت في توضيح ما إذا كان البائع قد أعاد بيع السلع بطريقة معقولة طبقاً للمادة 75 من اتفاقية البيع، فقد ألغت محكمة الاستئناف القرار وأمرت بإعادة المحاكمة.
    On 8 December 1997, four years to the day from his original conviction, the High Court at once granted the author's application for special leave to appeal, allowed the appeal, quashed the conviction and ordered a retrial. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 1997، أي بعد مرور أربع سنوات من يوم إدانته، منحت المحكمة العليا فوراً صاحب البلاغ إذناً خاصاً بالطعن، وقبلت الطعن، وأبطلت جطك الإدانة وأمرت بإعادة محاكمته.
    523. In communication No. 447/1991 (Shalto v. Trinidad and Tobago), the author had been found guilty of murdering his wife. However, the Court of Appeal, on 23 March 1983, quashed his conviction and ordered a retrial. UN ٥٢٣ - وفيما يتعلق بالرسالة رقم ٧٤٤/١٩٩١ )شالتو ضد ترينينداد وتوباغو(، أُدين صاحب الرسالة بتهمة قتل زوجته، ولكن محكمة الاستئناف، في ٣٢ آذار/مارس ٣٩٩١، ألغت الادانة وأمرت بإعادة محاكمته.
    The Court found the previously excluded evidence to be admissible and ordered a retrial of Limaj, a former high-ranking commander of the Kosovo Liberation Army (KLA) and Government Minister, and his three co-defendants. UN وخلصت المحكمة إلى أن الأدلة التي استُـبعدت سابقا تعد مقبولة وأمرت بإعادة محاكمة ليماي، الذي كان فيما سبق قائدا رفيع المستوى في جيش تحرير كوسوفو ووزيرا في الحكومة، والأشخاص الثلاثة المتهمين معه.
    The Zhalalabad Court reversed the decision of the Suzak District Court and ordered a retrial of the case. UN ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة.
    On 21 August 1985, the Court of Criminal Appeal quashed the judgement and ordered a retrial. UN وفي ١٢ آب/أغسطس ٥٨٩١، ألغت محكمة الاستئناف الجنائية الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة.
    The Court of Appeal set aside the death sentence and ordered a retrial on 10 January 1995. UN وقامت محكمة الاستئناف في 10 كانون الثاني/يناير 1995 بإلغاء حكم الإعدام وأمرت بإعادة المحاكمة.
    On 21 August 1985, the Court of Criminal Appeal quashed the judgement and ordered a retrial. UN وفي ١٢ آب/أغسطس ٥٨٩١، ألغت محكمة الاستئناف الجنائية الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة.
    The Presidency of the Supreme State Commercial Court of the Russian Federation set aside these judgements and ordered a retrial, having come to the following conclusions. UN وألغت رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي هذين القرارين وأمرت بإعادة المحاكمة بعد أن خلصت إلى الاستنتاجات التالية.
    The Moscow Area Federal State Commercial Court (the court of second instance) set aside the lower court's decision and ordered a retrial. UN وألغت المحكمة التجارية الاتحادية لمنطقة موسكو (محكمة الدرجة الثانية) قرار المحكمة الأدنى وأمرت بإعادة المحاكمة.
    The Appeals Chamber reversed Muvunyi's convictions for genocide and other inhumane acts as a crime against humanity; reversed one conviction for direct and public incitement to commit genocide; quashed a second such conviction along with the sentence; and ordered a retrial of an allegation under one count of the indictment. UN ونقضت دائرة الاستئناف إدانة موفوني بتهمة الإبادة الجماعية الأفعال اللاإنسانية الأخرى باعتبارها جرائم ضد الإنسانية، ونقضت إدانة واحدة بارتكاب التحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية، وألغت إدانة ثانية مماثلة مع العقوبة؛ وأمرت بإعادة المحاكمة فيما يتعلق بتهمة واحدة من تهم لائحة الاتهام.
    On 11 June 1997, the plaintiffs appealed this decision and almost five months later, on 29 October 1997, the second instance court in Podgorica quashed the first instance ruling and ordered a retrial. UN وفي 11 حزيران/يونيه 1997، استأنف المدعون هذا القرار وبعد ذلك بخمسة أشهر، أي في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1997، أبطلت محكمة الدرجة الثانية في بودغوريكا الحكم الصادر عن محكمة الدرجة الأولى وأمرت بإعادة المحاكمة.
    The Federal Arbitration Court of the North-West Area (the court of third instance) overturned the verdicts of the lower courts and ordered a retrial at the court of first instance, on the following grounds. UN وقد نقضت محكمة التحكيم الاتحادية للمنطقة الشمالية الغربية (أي محكمة الدرجة الثالثة) الأحكام الصادرة عن المحكمتين الأدنى، وأمرت بإعادة المحاكمة لدى المحكمة الابتدائية، وذلك بناءً على الأسباب الموجِبة التالية.
    523. In communication No. 447/1991 (Shalto v. Trinidad and Tobago), the author had been found guilty of murdering his wife. However, the Court of Appeal, on 23 March 1983, quashed his conviction and ordered a retrial. UN ٥٢٣ - وفيما يتعلق بالرسالة رقم ٧٤٤/١٩٩١ )شالتو ضد ترينينداد وتوباغو(، أُدين صاحب الرسالة بتهمة قتل زوجته، ولكن محكمة الاستئناف، في ٣٢ آذار/مارس ٣٩٩١، ألغت الادانة وأمرت بإعادة محاكمته.
    45. In a judgement rendered on 21 July 2010, the Appeals Chamber partially allowed the Prosecution's appeal and ordered a retrial of the three co-accused in relation to six of the 37 counts on which the first trial proceeded. UN 45 - في حكم أصدرته دائرة الاستئناف في 21 تموز/يوليه 2010، قبلت الدائرة جزئيا استئناف الادعاء العام للحكم وأمرت بإعادة محاكمة المتهمين الثلاثة فيما يتعلق بست من التهم الـ 37 التي تناولتها المحاكمة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more