"and ordinances" - Translation from English to Arabic

    • والمراسيم
        
    • والأوامر
        
    • واللوائح
        
    • وأوامر
        
    • ومراسيم
        
    • واﻷنظمة البلدية
        
    Laws and ordinances must have the full support of the public. UN فالقوانين والمراسيم يجب أن تحظى بالدعم الكامل من عامة الناس.
    These Acts and ordinances change from year to year, and include: UN وتتغير هذه القوانين والمراسيم من عام إلى عام، وتشمل ما يلي:
    The provisions of the laws and ordinances in force, which are found to be unconstitutional, cease their legal effects, unless brought into line with the provisions of the Constitution. UN وينتهي نفاذ أحكام القوانين والأوامر السارية التي يستنتج تعارضها مع الدستور ما لم تُنقح بحيث تتوافق وأحكام الدستور.
    The Constitutional Court has jurisdiction over constitutional and electoral matters and rules on the constitutionality of laws and ordinances as well as on the conformity of international treaties and agreements with the Constitution; UN المحكمة الدستورية: هي المحكمة المختصة في المسائل الدستورية والانتخابية. وهي المسؤولة عن البت في دستورية القوانين والأوامر القانونية وكذلك في تطابق المعاهدات والاتفاقات الدولية مع الدستور؛
    The measures are regulated mainly by the following laws and ordinances: UN وتُنظَّم التدابير بصورة أساسية بواسطة القوانين واللوائح التالية:
    These include legislative and regulatory instruments instituted by laws and ordinances. UN ومن هذه الآليات نصوص تشريعية وتنظيمية وُضعت بموجب قوانين وأوامر حكومية.
    Draft laws and ordinances of the National Assembly are subjected to people's comments via the mass media. UN وتعرض مشاريع قوانين ومراسيم الجمعية الوطنية على الشعب للتعليق عليها عبر وسائط الإعلام الجماهيري.
    We all know that no State can function purely on the basis of laws and ordinances. UN ونحن جميعا نعلم أنه لا يمكن لأي دولة أن تعمل بمقتضى القوانين والمراسيم وحدها.
    These orders take into account all previous Statutory Regulation Orders (SROs) and ordinances issued by the Government of Pakistan from time to time. UN ويراعي هذان الأمران جميع الأوامر والمراسيم التنظيمية التشريعية التي سبق أن أصدرتها حكومة باكستان من حين لآخر.
    It rules on the constitutionality of laws and ordinances and the conformity of international treaties and agreements with the Constitution. UN وهي تقضي في دستورية القوانين والمراسيم وكذا في مدى توافق المعاهدات والاتفاقيات الدولية مع الدستور.
    The provisions of the laws and ordinances in force, as well as those of the regulations, which are found to be unconstitutional, cease their legal effects, unless brought into line with the provisions of the Constitution. UN وينتهي الأثر القانوني لأحكام القوانين والمراسيم السارية، إضافة إلى القوانين التي ثبت عدم دستوريتها، ما لم يتم تكييفها مع أحكام الدستور.
    (2) Laws and ordinances for a Gender-equal Society in Rural Areas 80 UN باء - القوانين والمراسيم من أجل إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية
    The Government has guided and kept close watch over the operation of travel agencies with the aim of keeping the overseas travel of Japanese tourists sound by urging them to strictly abide by all pertinent laws and ordinances. UN وترشد الحكومة وتراقب عن كثب تشغيل وكالات السفر بهدف تأكيد سلامة المكاتب السياحية اليابانية الخاصة بالسفر للخارج، بأن تحثها على التقيد التام بجميع القوانين والمراسيم ذات الصلة.
    Amongst others, this Court has the power to raise an objection as to the unconstitutionality of laws and ordinances, brought up before courts of law or commercial arbitration, including on grounds related to the respect of human rights and fundamental freedoms. UN ولهذه المحكمة بأن تقوم بأمور منها الاعتراض على دستورية القوانين والأوامر المعروضة على المحاكم العادية أو هيئات التحكيم التجاري، وذلك لأسباب منها ما يتصل باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    For the year 2007, the Advocate of the People registered 6919 complaints, performed 15517 hearings, received 5616 phone calls by the dispatch line and issued 1635 advisory opinions on the exceptions of unconstitutionality of laws and ordinances referring to human rights and freedoms. UN وفي عام 2007، سجل أمين المظالم 919 6 شكوى وعقد 517 15 جلسة استماع وتلقى 616 5 مكالمـة هاتفيـة عبر خط التوزيع وأصدر 635 1 رأياً استشارياً عن الحالات الاستثنائية لعدم دستورية القوانين والأوامر المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات.
    It is also active on behalf of awareness-raising measures, drafts opinions on legislative proposals, consultations, and ordinances, and coordinates measures within the Administration to bring about equal opportunity. UN وينشط المكتب أيضاً في وضع تدابير التوعية، وصياغة الآراء بشأن المقترحات والمشاورات والأوامر التشريعية، ويقوم بتنسيق التدابير التي تتخذ داخل الإدارة من أجل تحقيق تكافؤ الفرص.
    Therefore, this law and other related laws and ordinances by local governments currently in place are being fully utilized to crack down on this type of activity. UN ولذلك، فإن هذا القانون والقوانين الأخرى ذات الصلة واللوائح الصادرة عن الحكومات المحلية المعمول بها حاليا يجري تنفيذها بالكامل لردع هذا النوع من النشاط.
    Every child, whether Muslim or non-Muslim, has the right to express his or her religion and beliefs without fear of being harmed in any way by the State authorities, provided that such expression is within the limits of the law and the regulations, statutes and ordinances promulgated in this connection. UN فللطفل سواء كان مسلماً أو غير مسلم التعبير عن دينه ومعتقداته دون أن يتعرض لأي أذى من أجهزة الدولة ما دام ذلك التعبير في حدود القانون والأنظمة واللوائح والقرارات الصادرة في هذا الشأن.
    The President has the power to promulgate the laws adopted by the National Assembly, to issue presidential decrees and ordinances, and to promulgate the ratification of treaties. UN ولرئيس الجمهورية صلاحية إصدار القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية، وإصدار مراسيم وأوامر رئاسية، وتعميم التصديق على المعاهدات.
    4. The Committee welcomes the adoption of a number of laws and ordinances aimed at preventing or combating discrimination, including: UN 4- وترحب اللجنة باعتماد قوانين وأوامر عديدة ترمي إلى منع التمييز ومكافحته، ومن بينها على وجه الخصوص:
    a. Establishment of Guidelines and ordinances in accordance with the National Youth Development Policy and of Ordinances 26 UN 1 - وضع مبادئ توجيهية ومراسيم وفقا لسياسة ومراسيم تنمية الشباب الوطنية
    Establishment of Guidelines and ordinances in accordance with the National Youth Development Policy and of Ordinances UN 1 - وضع مبادئ توجيهية ومراسيم وفقاً لسياسة ومراسيم تنمية الشباب الوطنية
    5. Regulation of waste management takes the form of different laws and ordinances administered by various government sectors. UN ٥ - ويتخذ تنظيم إدارة النفايات شكل مختلف القوانين واﻷنظمة البلدية التي تطبقها مختلف القطاعات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more