"and organizational structure" - Translation from English to Arabic

    • والهيكل التنظيمي
        
    • وهيكلها التنظيمي
        
    • وهيكله التنظيمي
        
    • وهيكل تنظيمي
        
    • وهياكلها التنظيمية
        
    • وهيكلا تنظيميا
        
    Review the internal audit charter, activities, staffing, other resources required and organizational structure UN استعراض ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات، والأنشطة وملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد اللازمة، والهيكل التنظيمي
    As a result of these changes, the advocacy potential and organizational structure of IUSY has been significantly strengthened. UN ونتيجة لهذه التغييرات، تعززت كثيرا إمكانات الدعوة والهيكل التنظيمي للاتحاد.
    Review the internal audit charter, activities, staffing, other resources required and organizational structure UN استعراض ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات، والأنشطة وملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد اللازمة، والهيكل التنظيمي
    Peacekeeping operations should have a clearly formulated mandate, goal and organizational structure to ensure their legitimacy and the unequivocal support of Member States. UN وينبغي توخي الوضوح في تحديد ولايات عمليات حفظ السلام وأهدافها وهيكلها التنظيمي ضمانا لشرعيتها وحصولها على الدعم الصريح من الدول الأعضاء.
    Status of the implementation of the recommendations of the consultants who conducted a comprehensive review of MONUC staffing and organizational structure UN حالة تنفيذ توصيات الخبراء الاستشاريين الذين أجروا استعراضا شاملا لقوام البعثة وهيكلها التنظيمي
    UNOPS will continue to align its performance management and organizational structure behind the framework used in reporting to the Executive Board. UN وسيواصل المكتب مواءمة إدارة أدائه وهيكله التنظيمي مع الإطار المستخدم في تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي.
    The location, functions and organizational structure of each secretariat are specified in the relevant convention or determined by decisions of the conferences of parties. UN ويرد تحديد الموقع والمهام والهيكل التنظيمي لكل أمانة في الاتفاقية ذات الصلة أو في القرارات التي تتخذها مؤتمرات اﻷطراف.
    The location, functions and organizational structure of each secretariat are specified in the relevant convention or determined by decisions of the conferences of parties. UN ويرد تحديد الموقع والمهام والهيكل التنظيمي لكل أمانة في الاتفاقية ذات الصلة أو في القرارات التي تتخذها مؤتمرات الأطراف.
    Iceland supported the new operating model and organizational structure of DPI. UN وأعلن تأييد أيسلندا للنموذج التشغيلي والهيكل التنظيمي الجديدين لإدارة شؤون الإعلام.
    There is no justification in terms, for example, of workload, functional need and organizational structure. UN فليست هناك مبررات، مثلا، من حيث عبء العمل والحاجة الوظيفية والهيكل التنظيمي.
    Change is due to the revised nomenclature and organizational structure. UN وقد أدخل التغيير السابق بسبب ما طرأ من تعديل في التسمية والهيكل التنظيمي.
    39. In these circumstances, management must continue to ensure that staffing and organizational structure keeps pace with the growth and operational requirements. UN 39 - في ظل هذه الظروف، يجب أن تواصل الإدارة ضمان مواكبة ملاك الموظفين والهيكل التنظيمي للنمو وللاحتياجات التشغيلية.
    The Committee notes that information on the overall review of the Fund's staffing and organizational structure is contained in paragraphs 170 to 179 of the report. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرات 170 إلى 179 من التقرير تتضمن معلومات عن الاستعراض العام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي للصندوق.
    The Committee recommended at the time that a management review be conducted of the staffing and organizational structure of the Procurement Division in relation to all sources of financing. UN و أوصت اللجنة في حينه بإجراء استعراض إداري لملاك موظفي شعبة المشتريات وهيكلها التنظيمي فيما يتعلق بكافة مصادر التمويل.
    The Committee recommends that the Board of Auditors follow up on the issue of the review of the staffing and organizational structure of the Mission. UN وتوصي اللجنة بأن يتابع مجلس مراجعي الحسابات مسألة استعراض ملاك موظفي البعثة وهيكلها التنظيمي.
    Further comments of the Committee on management reviews of the staffing and organizational structure of missions are contained in its general report. UN وترد تعليقات أخرى للجنة على الاستعراضات الإدارية لملاك موظفي البعثات وهيكلها التنظيمي في تقريرها العام.
    (i) The composition, role and organizational structure of the Joint Political-Military Commission, including the strengthening of the United Nations role; UN ' ١ ' تكوين اللجنة المشتركة السياسية - العسكرية ودورها وهيكلها التنظيمي لا سيما تعزيز دور اﻷمم المتحدة؛
    The secretariat is reviewing its operations and organizational structure in this part of the world, and on the basis of this review, a clear proposal will be presented to the Executive Board later in 1994. UN وتستعرض اﻷمانة حاليا عملياتها وهيكلها التنظيمي في هذا الجزء من العالم؛ وبناء على هذا الاستعراض، سيقدم الى المجلس التنفيذي في وقت لاحق من عام ١٩٩٤ مقترح واضح.
    The Secretary-General will revert to the Assembly on the financial requirements, if any, once the format and organizational structure of the high-level forum have been defined by the Assembly. UN وسيعود الأمين العام إلى الجمعية فيما يتعلق بالاحتياجات المالية، إن وجدت، بعد قيام الجمعية بتحديد شكل المنتدى الرفيع المستوى وهيكله التنظيمي.
    In March 2001 the incumbent changed and in September 2001 the Charter and organizational structure of the office changed. UN وفي آذار/مارس 2001 تغير شاغل المنصب, وفي أيلول/سبتمبر 2001 تغير ميثاق المكتب وهيكله التنظيمي.
    As a result, it had undergone a thorough transformation, which had included remoulding its mission statement and developing a new operational model and organizational structure. UN ونتيجة لذلك، مرت الإدارة بتحول كامل تضمن تجديد رسالتها، فضلا عن وضع نموذج تشغيلي وهيكل تنظيمي جديدين.
    The country offices were also in need of a clearer mandate and organizational structure. UN ويلزم أيضا زيادة توضيح ولايات المكاتب القطرية وهياكلها التنظيمية.
    4. Implementing an effective ICT strategy and organizational structure in the global Secretariat called for a balanced mix of central and delegated authority to ensure cohesiveness, efficiency and responsiveness. UN 4 - ومضت قائلة إن تنفيذ خطة استراتيجية فعالة وهيكلا تنظيميا في الأمانة العامة على مستوى العالم يتطلب مزيجا متوازنا للسلطات المركزية والسلطات المفوضة لكفالة التماسك، والفعالية والقدرة على الاستجابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more