"and organizational units" - Translation from English to Arabic

    • والوحدات التنظيمية
        
    • والوحدات التابعة
        
    Moreover, those comments were made in connection with the same subprogrammes and organizational units that are set out in section 5. UN وعلاوة على ذلك، أبديت تلك التعليقات فيما يتعلق بالبرامج الفرعية والوحدات التنظيمية نفسها التي وردت في الباب 5.
    The proposed deployment schedule of these personnel is contained in annex I. Details of the staffing by functions and organizational units are provided in annex III. UN ويرد في المرفق اﻷول الجدول الزمني المقترح لوزع هؤلاء اﻷفراد. كما يرد في المرفق الثالث ملاك الموظفين مفصلا حسب المهام والوحدات التنظيمية.
    This translates into internal accountability of the staff and organizational units to the Executive Director and to one another for achieving results in their work. UN وينعكس هذا في مساءلة داخلية للموظفين والوحدات التنظيمية أمام المدير التنفيذي وأمام بعضهم البعض عن تحقيق النتائج في أعمالهم.
    Automates and streamlines the recruitment process, allowing human resources practitioners and organizational units to work together online to build vacancies and review applications for selection through search criteria UN مكننة عملية التعيين وتبسيطها، مما يتيح للقيمين على إدارة الموارد البشرية والوحدات التنظيمية العمل معا إلكترونيا لتصنيف الوظائف الشاغرة واستعراض الطلبات لانتقاء الموظفين عبر التدقيق في المعايير
    However, all duty stations and organizational units do not benefit equally from such training facilities, and training resources appear quite limited. UN غير أن جميع مراكز العمل والوحدات التنظيمية لا تستفيد على قدم المساواة من مرافق التدريب هذه، وتبدو موارد التدريب محدودة للغاية.
    Congruence between the programmes in the medium-term plan and the budget sections was also established in an effort to enhance accountability by showing more clearly the link between programmes, budget sections and organizational units. UN ووضعت برامج الخطة المتوسطة اﻷجل بشكل ينسجم مع أبواب الميزانية، في محاولة لتحسين المساءلة بزيادة إيضاح الصلة بين البرامج وأبواب الميزانية والوحدات التنظيمية.
    Relationship between functions and organizational units UN العلاقة بين المهام والوحدات التنظيمية
    The plan focused on four main target groups, namely, individual staff members, organizations and organizational units, the United Nations system as a whole and the College itself. UN وركزت الخطة على أربع مجموعات رئيسية مستهدفة هي فرادى الموظفين والمؤسسات والوحدات التنظيمية ومنظومة الأمم المتحدة ككل والكلية ذاتها.
    Recommendation 3: Each organization should regularly provide the appropriate oversight committee with summary statistics on the proportion of late, cancelled, and unscheduled meetings - grouped by major subsidiary organs and organizational units - to identify problem areas and consider actions needed to improve the efficiency of conference resource use. UN التوصية ٣: ينبغي لكل منظمة أن تزود بانتظام لجنة اﻹشراف المناسبة بإحصاءات موجزة عن نسبة الاجتماعات التي يتأخر انعقادها والملغاة وغير المجدولة - مجمعة حسب الهيئات الفرعية والوحدات التنظيمية الرئيسية - بغية تعيين مجالات المشاكل والنظر في اﻹجراءات اللازمة لتحسين كفاءة استخدام موارد المؤتمرات.
    Gaps in the substantive or managerial backgrounds of eligible women candidates could then be addressed through targeted training programmes, the redesign of work plans to broaden women’s skills and experience, or the rotation of women between jobs and organizational units. UN ويمكن عندئذ معالجة الثغرات في الخلفية الفنية أو اﻹدارية للمرشحات المؤهلات عن طريق برامج التدريب الهادفة وإعادة تصميم خطط العمل بغية توسيع مهارات الموظفة وخبرتها أو انتقال الموظفات بين الوظائف والوحدات التنظيمية.
    (v) Evaluation results are not well disseminated across projects, offices and organizational units -- especially when those units are organized on geographic lines or have a different thematic focus. UN `5 ' ليس ثمة توزيع سليم لنتائج التقييم على المشاريع والمكاتب والوحدات التنظيمية - وخاصة عندما تكون هذه الوحدات معدة على أسس جغرافية أو مضطلعة باهتمامات موضوعية مختلفة؛
    Ad hoc inspections of programmes and organizational units will be conducted whenever and wherever there are indications that programme oversight needs to be strengthened, so as to improve programme delivery and minimize the potential for wasteful utilization of resources. UN وستجرى عمليات تفتيش مخصصة للبرامج والوحدات التنظيمية في الزمان والمكان الذي تتوفر فيه مؤشرات تنبئ عن ضرورة تعزيز اﻹشراف البرنامجي لتحسين إنجاز البرامج وخفض احتمالات حدوث تبديد في استعمال الموارد الى أدنى الحدود الممكنة.
    Ad hoc inspections of programmes and organizational units will be conducted whenever and wherever there are indications that programme oversight needs to be strengthened, so as to improve programme delivery and minimize the potential for wasteful utilization of resources. UN وستجرى عمليات تفتيش مخصصة للبرامج والوحدات التنظيمية في الزمان والمكان الذي تتوفر فيه مؤشرات تنبئ عن ضرورة تعزيز اﻹشراف البرنامجي لتحسين إنجاز البرامج وخفض احتمالات حدوث تبديد في استعمال الموارد الى أدنى الحدود الممكنة.
    They focus primarily on reviewing and revising as relevant the scope of the existing divisions and organizational units to better align them with substantive issues arising out of Rio+20. UN وينصب اهتمامها بالدرجة الأولى على استعراض وتنقيح، نطاق الشُعب والوحدات التنظيمية القائمة، حسبما تقضي الضرورة، من أجل التماشي بطريقة أفضل مع القضايا المواضيعية الناشئة عن ريو +20.
    These fund: substantive programmes at the country, regional and global levels; specific inputs such as economists; and organizational units such as the Office for Development Studies (ODS) and the Human Development Report Office (HDRO). UN وتمِّول هذه البنود ما يلي: البرامج الفنية على المستويات القُطْرية والإقليمية والعالمية؛ والمدخلات المحددة من قبيل برنامج الاقتصاديين؛ والوحدات التنظيمية من قبيل مكتب الدراسات الإنمائية ومكتب تقرير التنمية البشرية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that these impediments were both systemic and structural and that a range of separate entities and organizational units have mandates for training that either affect or are directed at peacekeepers. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار أن هذه العقبات نوعان، أحدهما نظامي والآخر هيكلي، وأن طائفة من الكيانات المنفصلة والوحدات التنظيمية مكلفة بولايات للتدريب تؤثر على القائمين بحفظ السلام أو موجهة إليهم.
    Training in international humanitarian law also covers commanders and staff at all levels of command and organizational units of the Ministry of National Defence, which practise the implementation of international humanitarian law during exercises or staff training. UN ويشمل التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي أيضا القادة والأفراد على جميع مستويات القيادة والوحدات التنظيمية التابعة لوزارة الدفاع الوطني، التي تمارس تنفيذ القانون الإنساني الدولي أثناء التمارين أو تدريب الموظفين.
    (n) " Offices of the United Nations " means and includes subsidiary bodies and organizational units of the United Nations; UN )ن( يقصد بعبارة " مكاتب اﻷمم المتحدة " الهيئات الفرعية والوحدات التنظيمية لﻷمم المتحدة وتشمل العبارة هذه الهيئات والوحدات؛
    (d) Conducting ad hoc inspections of programmes and organizational units for the identification of problems affecting the efficient and effective implementation of programmed activities and recommending corrective measures for the improvement of programme delivery; UN )د( إجراء عمليات تفتيش مخصصة تتناول البرامج والوحدات التنظيمية لتحديد المشاكل التي تؤثر على كفاءة تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية وفعاليته، والتوصية بتدابير تصحيحية لتحسين إنجاز البرامج؛
    29.43 Ad hoc inspections of programmes and organizational units will be conducted in a limited time-frame whenever and wherever there are good reasons to believe that programme oversight is inadequate and the potential for the non-attainment of the objectives of the medium-term plan of the Organization and wasteful utilization of resources is significant. UN ٢٩-٤٣ وسيجري الاضطلاع بعمليات تفتيش مخصصة للبرامج والوحدات التنظيمية في أطر زمنية محددة في الزمان والمكان الذي تتوفر فيه أسباب قوية تدعو الى الاعتقاد بعدم كفاية اﻹشراف البرنامجي واحتمال عدم التمكن من تحقيق أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل للمنظمة أو وجود تبديد ملحوظ في استخدام الموارد.
    19. A review and synthesis of global indicators for tracking progress towards gender equality is being undertaken to establish specific performance indicators across all country offices and organizational units. UN 19 - ويجري استعراض وتجميع المؤشرات العالمية لتتبع التقدم المحرز باتجاه تحقيق المساواة بين الجنسين لاستحداث مؤشرات أداء محددة في جميع المكاتب القطرية والوحدات التابعة للبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more