"and organizations in a position" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات القادرة
        
    • والمنظمات التي بإمكانها
        
    • والمنظمات التي تستطيع
        
    • والمنظمات التي هي في وضع يمكنها
        
    • والمنظمات التي هي في وضع يسمح
        
    • والمنظمات التي باستطاعتها
        
    • والمنظمات التي يمكّنها وضعها
        
    States welcomed this development and encouraged States and organizations in a position to do so to continue those efforts. UN ورحبت الدول بهذا التطور، وشجعت الدول والمنظمات القادرة على مواصلة هذا المجهود أن تقوم بذلك.
    States welcomed this development and encouraged States and organizations in a position to do so to continue this effort. UN ورحبت الدول بهذا التطور، وشجعت الدول والمنظمات القادرة على مواصلة هذا المجهود أن تقوم بذلك.
    Nevertheless, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN بيد أن اللجنة ستظل تعتمد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم المعلومات بشأن انتهاكات ذلك الحظر.
    6. Calls upon all Parties and organizations in a position to do so to make financial or in-kind contributions for the organization of such training seminars. UN 6- يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك، أن تساهم ماليا أو عينيا في تنظيم مثل هذه الحلقات العلمية التدريبية.
    5. The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo and would like to recall its previous observations that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide pertinent information. UN ٥ - لا تملك اللجنة أي آلية محددة للرصد لكفالة التنفيذ الفعال لحظر اﻷسلحة وتود أن تشير إلى ملاحظاتها السابقة بأنها تعتمد فقط على تعاون الدول والمنظمات التي هي في وضع يمكنها من تقديم معلومات ذات صلة.
    It also summarizes the activities undertaken at the national, subregional and regional levels by the United Nations, States and organizations in a position to do so, to provide assistance to States in their efforts to curb the illicit trade in small arms and light weapons and collecting and disposing of them. UN والتقرير يلخص أيضا الأنشطة التي تضطلع بها على كل من المستوى الوطني والإقليمي ودون الإقليمي الدول والمنظمات التي هي في وضع يسمح لها بذلك، لتقديم المساعدة إلى الدول في الجهود التي تبذلها لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمع تلك الأسلحة والتخلص منها.
    4. The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, and would like to recall its past observations that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide pertinent information. UN ٤ - ليس للجنة أي آلية رصد محددة لكفالة التنفيذ الفعال للحظر على اﻷسلحة، وهي تود أن تشير الى ملاحظاتها السابقة ومؤداها أنها لا تعتمد إلا على تعاون الدول والمنظمات التي باستطاعتها تقديم معلومات ذات صلة.
    The present report summarizes the activities undertaken at the national, subregional and regional level by the United Nations, States and organizations in a position to do so, to provide assistance to States in their efforts to curb the illicit trade in small arms and light weapons and collecting and disposing of them. UN يلخص هذا التقرير الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والدول والمنظمات التي يمكّنها وضعها من القيام بذلك، على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي في مجال تقديم المساعدة إلى الدول فيما تبذله من جهود لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمع تلك الأسلحة والتخلص منها.
    Countries and organizations in a position to do so are encouraged to make resources available. UN وتُشجَّع البلدان والمنظمات القادرة على إتاحة الموارد على القيام بذلك.
    Countries and organizations in a position to do so are encouraged to provide the identified resources needs. UN وتُشجَّع البلدان والمنظمات القادرة على تلبية الاحتياجات المحدَّدة من الموارد على القيام بذلك.
    Countries and organizations in a position to do so are encouraged to provide the identified resources needs. UN وتشجع البلدان والمنظمات القادرة على الاضطلاع بذلك على توفير الموارد اللازمة المحددة.
    The Council reiterates its call on all Member States and Organizations, in a position to do so, to extend further assistance to ECOWAS in this field. UN ويكرر المجلس مناشدة جميع الدول الأعضاء والمنظمات القادرة تقديم مزيد من المساعدة للجماعة في هذا الميدان.
    The effectiveness of the Committee in monitoring the arms embargo would continue to depend on the cooperation of all States and organizations in a position to provide pertinent information to it. UN وستظل فعالية اللجنة في رصد حظر اﻷسلحة متوقفة على تعاون جميع الدول والمنظمات القادرة على تزويدها بالمعلومات ذات الصلة.
    14. Encourages those States and organizations in a position to do so to support measures by all relevant actors aimed at improving rapid response capacity as well as transparency and accountability; UN 14 - تشجع الدول والمنظمات القادرة على دعم التدابير التي تتخذها جميع الجهات الفاعلة المعنية بهدف تحسين القدرة على الاستجابة السريعة وتعزيز الشفافية والمساءلة على أن تفعل ذلك؛
    As in the past, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN وكما كان الحال في الماضي، تواصل اللجنة التعويل على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم معلومات عن انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    As in the past, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN وستواصل اللجنة، كما كان دأبها في الماضي، الاعتماد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم معلومات عن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    5. The Committee relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide it with pertinent information concerning possible violations of the arms embargo. UN ٥ - تعول اللجنة تعويلا كاملا على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها أن تقدم لها معلومات ذات صلة فيما يتعلق بانتهاكات محتملة لحظر اﻷسلحة.
    7. Calls upon all Parties and organizations in a position to do so to make financial or in-kind contributions for the organization of such training seminars. UN 7- يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك، أن تساهم ماليا أو عينيا في تنظيم مثل هذه الحلقات العلمية التدريبية.
    6. Calls upon all Parties and organizations in a position to do so to make financial or in-kind contributions for the organization of such training seminars. UN 6- يدعو جميع الأطراف والمنظمات التي تستطيع ذلك، أن تساهم ماليا أو عينيا في تنظيم مثل هذه الحلقات العلمية التدريبية.
    5. The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo and would like to recall its previous observations that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide pertinent information. UN 5 - لا تملك اللجنة أي آلية محددة للرصد لكفالة التنفيذ الفعال لحظر الأسلحة وتود أن تشير إلى ملاحظاتها السابقة بأنها تعتمد فقط على تعاون الدول والمنظمات التي هي في وضع يمكنها من تقديم معلومات ذات صلة.
    On 24 December 1998, the Committee submitted to the Council its report for 1998 (S/1998/1219), in which it noted that as there was no specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo the Committee relied solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide it with pertinent information on violations of the arms embargo. UN وفي ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قدمت اللجنة إلى المجلس تقريرها لعام ١٩٩٨ )S/1998/1219(، والذي أشارت فيه إلى أنه نظرا لعدم وجود آلية محددة للرصد لكفالــــة التنفيــــذ الفعــــال لحظر اﻷسلحة، فقد اعتمدت اللجنة فقط على تعاون الدول والمنظمات التي هي في وضع يمكنها من تزويدها بالمعلومات ذات الصلة بشـــأن انتهاكـــات حظـــر اﻷسلحــة.
    4. Requests the Secretary-General to provide adequate resources, from within the regular budget of the United Nations, to fund the activities of the independent expert and the Centre for Human Rights, and invites Governments and organizations in a position to do so to respond positively to requests by the Secretary-General for assistance in the implementation of the present resolution; UN ٤- تطلب إلى اﻷميـن العـام أن يوفـر فـي حـدود الميزانيـة العاديـة لﻷمم المتحدة الموارد الكافيـة اللازمة لتمويل أنشطة الخبير المستقـل ومركـز حقـوق اﻹنسـان، وتدعـو الحكومـات والمنظمات التي هي في وضع يسمح لها بذلك إلى أن تستجيب لطلبات اﻷمين العام تقديم المساعدة في تنفيذ هذا القرار؛
    4. The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the arms embargo, and would like to recall its past observations that it relies solely on the cooperation of States and organizations in a position to provide pertinent information. UN ٤ - ليس للجنة أي آلية رصد محددة لكفالة التنفيذ الفعال للحظر على اﻷسلحة، وهي تود أن تشير الى ملاحظاتها السابقة ومؤداها أنها لا تعتمد إلا على تعاون الدول والمنظمات التي باستطاعتها تقديم معلومات ذات صلة.
    The present report summarizes the activities carried out at the national, subregional and regional levels by the Secretary-General, States and organizations in a position to do so, to provide assistance to States for curbing the illicit trade in small arms and light weapons and collecting them. UN يلخص هذا التقرير الأنشطة التي يضطلع بها الأمين العام، والدول والمنظمات التي يمكّنها وضعها من القيام بذلك على المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي في مجال تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more