"and organizations to" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات إلى
        
    • والمنظمات على
        
    • والمنظمات أن
        
    • ومنظماتهم على
        
    • ومنظماتها على
        
    • والمنظمات في
        
    • والمنظمات من أجل
        
    • والمؤسسات على
        
    • والمنظمات المعنية إلى المشاركة في
        
    • ومنظماتهم في
        
    • ومنظمات إلى
        
    • والمنظمات بغية
        
    • ومنظماته إلى
        
    • ومنظماتهم لكي
        
    • ومنظماتهم الى
        
    I invite other countries and organizations to do likewise, with a view to reducing the portion of the cost of UNFICYP covered by assessed contributions. UN وأدعو البلدان الأخرى والمنظمات إلى أن تحذو حذوهما بهدف خفض الجزء الذي تغطيه الأنصبة المقررة من تكاليف القوة.
    Trust Fund for Support from Governments and organizations to the DPKO Lessons-Learned Mechanism UN الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات إلى آلية الدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام
    The Center focuses on the power of the individual, working through alliances and organizations, to generate change. UN ينصب اهتمام المركز على تعزيز مكانة الفرد بالعمل عن طريق التحالفات والمنظمات على إحداث تغيير.
    Refers to the ability of diverse systems and organizations to work together, exchange and use each other's information. UN وتشير إلى قدرة مختلف النظم والمنظمات على العمل معاً وتبادل واستخدام معلومات بعضها البعض.
    Finally urge all States and organizations to join in the efforts to end the use of children as soldiers. UN وأخيرا، نهيب بجميع الدول والمنظمات أن تنضم إلى الجهود المبذولة لوقف استخدام اﻷطفال كجنود.
    The Fund assists representatives of indigenous communities and organizations to participate in the sessions of the Permanent Forum for Indigenous Issues, the Working Group on Indigenous Populations and the Working Group on the Draft Declaration. UN ويساعد هذا الصندوق ممثلي مجموعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة في دورات المحفل الدائم المعني بالسكان الأصليين، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والفريق العامل المعني بمشروع الإعلان.
    He urged indigenous groups and organizations to work with government authorities in a spirit of cooperation, which would be the most effective way for them to promote their rights and realize their potential for development. UN وحث مجموعات الشعوب الأصلية ومنظماتها على العمل مع السلطات الحكومية في روح من التعاون، وتلك أنجع وسيلة لتعزيز حقوقها وتفعيل إمكاناتها من أجل التنمية.
    Trust Fund for support from Governments and organizations to the Department of Peacekeeping Operations Lessons-Learned Mechanism UN الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات إلى إدارة حفظ السلام
    It invited all Governments and organizations to extend their cooperation to the Committee. UN ودعت جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع اللجنة.
    I invite other countries and organizations to do likewise, with a view to reducing the portion of the cost of UNFICYP covered by assessed contributions. UN وأدعو البلدان الأخرى والمنظمات إلى أن تحذو حذوهما بهدف خفض الجزء الذي تغطيه الأنصبة المقررة من تكاليف القوة.
    The Conference welcomed the efforts of regional Member States and organizations to establish means of cooperation in the fight against piracy. UN ورحب ذلك المؤتمر بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمنظمات على صعيد المنطقة لإقامة وسائل التعاون في مكافحة القرصنة.
    We urge all countries and organizations to apply these principles to the best of their ability. UN وإننا نحث كل البلدان والمنظمات على تطبيق هذه المبادئ بكل ما في استطاعتها.
    The Commission also encouraged countries and organizations to organize inter-sessional meetings and activities in support of its work programme. UN كما حثت اللجنة البلدان والمنظمات على تنظيم اجتماعات وأنشطة فيما بين الدورات لدعم برنامج عمل الفريق.
    The Committee therefore urges all Member States and organizations to provide information pertinent to the effective implementation of the embargo to the Committee. UN ولذا، فهي تهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات أن تقدّم إليها المعلومات المرتبطة بالتنفيذ الفعال للحظر.
    The Assembly also invites continued cooperation with the Division by the Department of Public Information and other Secretariat Units, and invites all Governments and organizations to do likewise. UN والجمعية تدعو أيضا إلى مواصلة التعاون مع الشعبة من جانب إدارة شؤون اﻹعــــلام العام ووحدات أخرى في اﻷمانة العامة، وتدعو جميع الحكومات والمنظمات أن تحذو حذوها.
    The purpose of the Fund is to assist representatives of indigenous communities and organizations to participate in the deliberations of the Working Group on Indigenous Populations by providing it with financial assistance, funded by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other public or private entities. UN والغرض من الصندوق هو مساعدة ممثلي مجتمعات السكان اﻷصليين ومنظماتهم على الاشتراك في مداولات الفريــق العامــل المعنــي بالسكان اﻷصليين عن طريق تزويدهم بالمساعدة المالية، الممولة بواسطة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة اﻷخرى.
    The purpose of the Fund is to assist representatives of indigenous communities and organizations to participate in the deliberations of the Working Group on Indigenous Populations by providing it with financial assistance, funded by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other public or private entities. UN والغرض من الصندوق هو مساعدة ممثلي مجتمعات السكان اﻷصليين ومنظماتهم على الاشتراك في مداولات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين عن طريق تزويدهم بالمساعدة المالية، الممولة بواسطة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة اﻷخرى.
    An operational guide to help indigenous peoples and organizations to understand the Guidelines and use them as a lobbying tool had also been developed. UN وجرى أيضا إعداد دليل عملي لمساعدة الشعوب الأصلية ومنظماتها على فهم المبادئ التوجيهية واستخدامها كأداة للدفاع عن مصالحها.
    Article 116 of the Constitution guarantees the right of citizens and organizations to professional legal assistance provided by a lawyer. UN فتضمن المادة 116 من الدستور حق المواطنين والمنظمات في الحصول على المساعدة القانونية المهنية التي يقدمها لهم محام.
    The organization promotes and helps further selected charitable activities through financial assistance to various individuals, institutions and organizations to aid, encourage, stimulate, foster and promote education, sports and artistic and cultural activities. UN وتشجع المنظمة وتعمل على مواصلة أنشطة خيرية مختارة عن طريق تقديم مساعدة مالية لمختلف الأفراد والمؤسسات والمنظمات من أجل إعانة الأنشطة التعليمية والرياضية والفنية والثقافية، وتشجيعها وتحفيزها ودعمها وتعزيزها.
    It also urged those agencies and organizations to consult and cooperate with the Palestine Liberation Organization in establishing concrete projects to improve the social and economic conditions of the Palestinian people. UN وحث المجلس أيضا تلك الوكالات والمؤسسات على التشاور والتعاون مع منظمة التحرير الفلسطينية بشأن وضع مشاريع محددة لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    12. Requests the Secretary-General to take appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, to invite relevant individuals and organizations to the Forum and to take all practical measures required for the success of this initiative; UN 12- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لنشر معلومات عن المحفل الاجتماعي، وأن يدعو الأفراد المعنيين والمنظمات المعنية إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛
    In its resolution 50/156, the General Assembly decided that the Fund should also be used to assist representatives of indigenous communities and organizations to participate in the deliberations of the open-ended inter-sessional working group of the Commission on Human Rights on the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وفي القرار ٥٠/١٥٦، قررت الجمعية العامة أنه ينبغي أيضا أن يستخدم الصندوق لمساعدة ممثلي مجتمعات السكان اﻷصليين ومنظماتهم في المشاركة في مداولات فريق لجنة حقوق اﻹنسان العامل بين الدورات والمفتوح العضوية فيما يتعلق بمشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    There are, however, a number of precedents for agreements for the transfer of suspects from naval States and organizations to other States in the region for prosecution. UN غير أن هناك عددا من السوابق الخاصة باتفاقات لنقل مشتبه فيهم من دول تُسيِّر دوريات بحرية ومنظمات إلى دول أخرى في المنطقة لمقاضاتهم.
    The organization is devoted to creating gender awareness through publications, training and advocacy to communities and organizations to bring about change to attain gender equality. UN والمنظمة مكرسة لإيجاد وعي جنساني من خلال المنشورات والتدريب والدعوة لدى المجتمعات المحلية والمنظمات بغية إحداث تغيير يحقق المساواة بين الجنسين.
    2. To invite the international community and all its constituent States and organizations to support and implement this initiative; UN التأكيد على دعوة المجتمع الدولي بكل دوله ومنظماته إلى دعم هذه المبادرة ووضعها موضع التنفيذ.
    (a) Eighty grants for representatives of indigenous communities and organizations to attend the Working Group on Indigenous Populations, for a total amount of about US$ 144,000 (see annex III); UN (أ) تقديم 80 منحة تناهز قيمتها الإجمالية 000 144 دولار من دولارات الولايات المتحدة (انظر المرفق الثالث) لممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم لكي يحضروا اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين؛
    5. States should invite persons with disabilities and their families and organizations to participate in public education programmes concerning disability matters. UN ٥ - ينبغي أن تدعو الدول المعوقين وأسرهم ومنظماتهم الى المشاركة في برامج التثقيف العام التي تتصل بمسائل العجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more