"and organizations working" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات العاملة
        
    • ومنظماتها العاملة
        
    • ومؤسساتها العاملة
        
    • والمنظمات التي تعمل
        
    • والمنظمات العاملين
        
    • والجمعيات العاملة
        
    • ومنظمات تعمل
        
    There is a lack of uniform data collection standards throughout agencies and organizations working in the area of GBV. UN هناك افتقار إلى وجود معايير موحدة لجمع البيانات عن طريق الوكالات والمنظمات العاملة في ميدان العنف الجنساني.
    Among the countries and organizations working to reverse the scourge of anti-personnel mines, special recognition is due the United Nations. UN ومن بين البلدان والمنظمات العاملة لمكافحة آفة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، يتوجب اﻹعراب عن التقدير الخاص لﻷمم المتحدة.
    A considerable amount of work has already been done internationally to survey institutions and organizations working in areas directly or indirectly related to action to combat desertification. UN لقد جرى إنجاز أعمال عديدة، على المستوى الدولي، من أجل إحصاء المؤسسات والمنظمات العاملة في ميادين ذات صلة مباشرة أو غير مباشرة بمكافحة التصحر.
    Strengthening of the Regional Coordination Mechanism of United Nations agencies and organizations working in Africa in support of the African Union and its NEPAD programme and the cluster system UN تعزيز آلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولنظام المجموعات
    To this end, a regional consultation mechanism was established in 2002 for cooperation and coordination of support to NEPAD by all United Nations agencies and organizations working in Africa, with ECA as the designated coordinator. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئت آلية تشاور إقليمي في عام 2002 للتعاون وتنسيق الدعم للمشاركة الجديدة من جانب جميع وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا، التي سُميت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منسقا لها.
    (a) Strengthening the regional consultation mechanism of United Nations agencies and organizations working in Africa in support of the African Union and NEPAD; UN (أ) تعزيز آلية التشاور الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    All Ministries and organizations working with children are required to provide data to this central bank. UN ويطلب من جميع الوزارات والمنظمات التي تعمل مع الأطفال تقديم بيانات لهذا المصرف المركزي.
    The report of the workshop contains many recommendations that should prove of value to Governments and organizations working with the internally displaced. UN ويحوي تقرير الحلقة العديد من التوصيات التي ينبغي أن تفيد الحكومات والمنظمات العاملة مع المشردين داخليا.
    The toolkit was developed for youth organizations and organizations working with youth. UN وقد وُضِِعتْ مجموعة الأدوات من أجل منظمات الشباب والمنظمات العاملة مع الشباب.
    A network of the agencies and organizations working with afghan refugees has been established and will replicate activities conducted during the campaign. UN وأنشئت شبكة من الوكالات والمنظمات العاملة مع اللاجئين الأفغان وسوف تقوم بتكرار الأنشطة المضطلع بها أثناء الحملة.
    We therefore consider that the Inter-Agency Standing Committee, bringing together agencies and organizations working at the field level, is the most appropriate forum for deliberating on and presenting recommendations for addressing this issue. UN ولذلك فإننا نرى أن اللجنة الدائمة المشتركـة بين الوكالات التي تضم الوكالات والمنظمات العاملة على المستــوى الميدانــي أشـد المحافل اختصاصا للتداول وتقديم التوصيات لتناول هذا الموضوع.
    The destruction of civilian aircraft and the closure of El Fasher airport would have a negative impact on the logistical and movement capabilities of all agencies and organizations working in support of the peace process. UN وسيؤثر تدمير الطائرات المدنية وإغلاق مطار الفاشر سلبا على القدرات اللوجستية لجميع الوكالات والمنظمات العاملة لدعم عملية السلام وعلى قدراتها على التنقل.
    In addition, the understanding of the concept of youth participation and empowerment often varies among member States and organizations working across the region, creating a lack of comparability in the region. UN بالإضافة إلى ذلك، إن إدراك فكرة مشاركة الشباب وتمكينهم غالباً ما يختلف بين الدول الأعضاء والمنظمات العاملة في مختلف أنحاء المنطقة، الأمر الذي يؤدي إلى عدم إمكانية المقارنة في المنطقة.
    Canada believes that the efforts of the countries and organizations working in Afghanistan are commendable and also reflect the core principles espoused by the United Nations. UN وترى كندا أن الجهود التي تبذلها البلدان والمنظمات العاملة في أفغانستان تستحق الثناء، وتجسد أيضاً المبادئ الأساسية التي تدعو إليها الأمم المتحدة.
    This section highlights some major activities undertaken by the thematic clusters and sub-clusters of the United Nations agencies and organizations working in Africa in support of the AU and its NEPAD programme, in 2007. UN يبرز هذا الفرع بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المجموعات المواضيعية والمجموعات الفرعية لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا لدعم الاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد في عام 2007.
    A. Strengthening of the Regional Coordination Mechanism of United Nations Agencies and organizations working in Africa in Support of the African Union and its NEPAD Programme and the cluster system UN ألف - تعزيز آلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا دعما للاتحاد الأفريقي وبرنامجه المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ونظام المجموعات
    60. In addition, the seventh regional consultation meeting of United Nations agencies and organizations working in Africa, held in November 2006 in Addis Ababa, reflected a renewed commitment by the United Nations system to provide focused and coordinated support to the African Union and NEPAD. UN 60 - وإضافة إلى ذلك، اتضح من الاجتماع التشاوري الإقليمي السابع لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أديس أبابا، التزام منظومة الأمم المتحدة مجددا بتقديم الدعم المركّز والمنسّق إلى الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة.
    Participants identified and sought more productive ways by which all United Nations agencies and organizations working in Africa could coordinate their efforts in order to strengthen their support for the African Union and NEPAD in fostering development in Africa. UN وحدد المشاركون والتمسوا طرقا أنجع يمكن بها لجميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في أفريقيا أن تنسق جهودها في سبيل تعزيز دعمها للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة في سعيها إلى التنمية في أفريقيا.
    There was deeper involvement of these institutions in the Regional Coordination Mechanism of United Nations agencies and organizations working in Africa in support of the African Union (AU) and its NEPAD programme (RCM-Africa) and its clusters, and greater support for capacity-building in the AUC, the NEPAD Agency (NPCA) and the regional economic communities. UN وشاركت هذه المؤسسات بشكل وثيق في آلية التنسيق الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها العاملة في أفريقيا لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد والمجموعات التابعة له، وازداد الدعم المقدم لبناء قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة نيباد للتخطيط والتنسيق والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Entities and organizations working on counter-terrorism will continue to do so at their own pace, implementing their own mandates, and often duplicating efforts. UN وستظل الكيانات والمنظمات التي تعمل في مجال مكافحة الإرهاب تفعل ذلك بوتيرتها الخاصة، بحيث تنفذ ولاياتها الخاصة، وبحيث تكرر في كثير من الأحيان الجهود التي يبذلها غيرها.
    A further project was directed to developing gender sensitization tools, training, courses, and workshops for institutions and organizations working with the rural population. UN ووجه مشروع آخر إلى استحداث وسائل بعث الحساسية تجاه نوع الجنس، والتدريب عليها والدورات وحلقات العمل المتعلقة بها للمؤسسات والمنظمات التي تعمل مع سكان اﻷرياف.
    (g) Guarantees and protection for individuals and organizations working to safeguard human rights. the Parties agree that all acts which may affect the guarantees covering individuals or organizations working for the promotion and safeguarding of human rights are to be condemned. UN )ز( الضمانات والحماية لﻷفراد والمنظمات العاملين في حقل حماية حقوق اﻹنسان. وقد اتفقت اﻷطراف على إدانة كافة اﻷفعال أو المنظمات العاملين في حقل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Investigations on the ground were then conducted to ascertain needs. Also identified were individuals and organizations working in the affected areas and capable of providing services, especially in the area of mental health and psychological and social support, in particular for young people. UN تمّ بعد ذلك إجراء تحقيقات على الأرض لمعرفة الحاجات كما جرى تحديد الموارد البشرية الفردية والجمعيات العاملة في المناطق المتضررة والقادرة على تقديم الخدمات، بنوع خاص في مجال الصحة النفسية والدعم النفسي والاجتماعي، بالأخص للأحداث.
    MoPH, in consultation with foreign donors, UN organizations and organizations working for health care has prepared and implemented a health strategy which focuses on 18 health sections. UN وقد أعدت وزارة الصحة العامة، بالتشاور مع أطباء أجانب، ومنظمات الأمم المتحدة، ومنظمات تعمل في مجال الرعاية الصحية، استراتيجية صحية تتولى تنفيذها وتركز على 18 قسماً صحياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more