"and organized criminal" - Translation from English to Arabic

    • الإجرامية المنظمة
        
    • الإجرامية المنظّمة
        
    • الاجرامية المنظمة
        
    • الجريمة المنظمة من
        
    With the new tools, the potential for combating complex crimes and organized criminal groups will increase significantly. UN وبواسطة هذه الأدوات الجديدة سوف تزداد بدرجة كبيرة إمكانات مكافحة الجرائم المعقّدة والجماعات الإجرامية المنظمة.
    Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    The fact that terrorist groups and organized criminal groups interact has meant that each group learns from the other. UN والحقيقة الماثلة في تفاعل الجماعات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظمة دلّت على أن كل جماعة تتعلم من الجماعة الأخرى.
    People are moved from poor societies to more affluent ones, and organized criminal groups make substantive profits from this movement. UN فالناس ينقلون من مجتمعات فقيرة إلى مجتمعات أكثر ثراء، والجماعات الإجرامية المنظّمة تكسب أرباحا كبيرة من هذه الحركة.
    Convinced that the links between various illegal activities and organized criminal groups pose an additional threat to personal security and the quality of life, hindering economic and social development, UN واقتناعا منه بأن الروابط بين مختلف الأنشطة غير المشروعة والجماعات الاجرامية المنظمة تمثل تهديدا اضافيا للأمن الشخصي ونوعية الحياة، مما يحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    The Government of Libya has repeatedly conveyed to the Special Representative of the Secretary-General for Libya, Tarek Mitri, its concerns about the threats posed by terrorists and organized criminal groups to the region and to its own internal security. UN ونقلت حكومة ليبيا مرارا إلى طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام لليبيا، قلقها إزاء التهديد الذي يشكله الإرهابيون والجماعات الإجرامية المنظمة على المنطقة، فضلا عن أمنها الداخلي.
    Links between terrorism and organized criminal groups must be eliminated and firm measures must be taken to fulfil the international commitment to combat money-laundering. UN ويتعين القضاء على أي ارتباط بين الإرهاب والجماعات الإجرامية المنظمة واتخاذ تدابير حاسمة للوفاء بالالتزام الدولي بمكافحة غسل الأموال.
    Threat actors range from nation States, State proxies, non-State actors, and organized criminal gangs through to opportunistic individuals. UN وتشمل الجهات الفاعلة مصدر التهديد الدول القومية والجهات العاملة بالوكالة عن الدول والجهات الفاعلة من غير الدول والعصابات الإجرامية المنظمة والأفراد الانتهازيين.
    C. Relationship between identity-related crime and organized crime A number of States reported links between identity-related crime and organized criminal groups. UN 18- أبلغ عدد من الدول عن وجود روابط بين الجرائم المتصلة بالهوية والجماعات الإجرامية المنظمة.
    Convinced that the connections between various illicit activities and organized criminal groups pose an added threat to security and the quality of life by hindering economic and social development, UN واقتناعا منها بأن الصلات القائمة بين مختلف الأنشطة غير المشروعة والجماعات الإجرامية المنظمة تشكّل تهديدا إضافيا للأمن ونوعية الحياة، من خلال عرقلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    3. Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN 3- التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    C. Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN جيم- التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    What is shared is an immediate interest in acting quickly against ongoing fraud and an overarching strategic interest in the prevention and suppression of both fraud and organized criminal groups, which appear to be responsible for a large portion of cases. UN والقاسم المشترك بين الجانبين هو مصلحتهما المباشرة في سرعة التصدي لعمليات الاحتيال الجاري تنفيذها ومصلحة استراتيجية شاملة في كل من منع وقمع الاحتيال والجماعات الإجرامية المنظمة التي يبدو أنها مسؤولة عن قسم وافر من حالاته.
    4. In counter-terrorism cooperation, the member States of the organization have taken measures aimed at preventing acts of nuclear and radiation terrorism and have provided information for search operations targeting radical individuals and organized criminal groups. UN 4 - وفي إطار التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، اتخذت الدول الأعضاء في المنظمة تدابير ترمي إلى منع أعمال الإرهاب النووي والإشعاعي، ووفرت معلومات لعمليات البحث التي تستهدف الأفراد المتطرفين والجماعات الإجرامية المنظمة.
    5. The following recommendations were made with regard to measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups: UN 5- قـُدّمت التوصيات التالية فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة:
    (c) Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups. UN (ج) التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة.
    Corruption was recognized as facilitating an enabling state of weak and destabilized Governments in which terrorist and organized criminal groups could grow. UN 77- وسُلِّم بأن الفساد ييسِّر نشوء ظروف مواتية من شأنها أن تضعف الحكومات وتزعزعها، ويمكن فيها للجماعات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظمة أن تنمو.
    It was noted that terrorist organizations and organized criminal groups used rapidly evolving technologies to facilitate their criminal activities. UN ولوحظ أن التنظيمات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظّمة تستخدم تكنولوجيات سريعة التطوّر لتسهيل أنشطتها الإجرامية.
    It was also reported that national law enforcement authorities had taken measures to combat related criminal activities involving both individuals and organized criminal groups. UN وورد أيضا في تقريرها أن السلطات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ القوانين قد اتخذت تدابير لمكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة التي يضلع فيها الأفراد والجماعات الإجرامية المنظّمة على حد سواء.
    Convinced that the links between various illegal activities and organized criminal groups pose an additional threat to personal security and the quality of life, hindering economic and social development, UN واقتناعا منه بأن الروابط بين مختلف الأنشطة غير المشروعة والجماعات الاجرامية المنظمة تمثل تهديدا اضافيا للأمن الشخصي ونوعية الحياة، مما يحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    We must commit ourselves to denying non-State actors, terrorists and organized criminal networks the acquisition of these weapons of mass terror. UN فيجب أن نلزم أنفسنا بحرمان الأطراف من غير الدول والإرهابيين وشبكات الجريمة المنظمة من حيازة أسلحة الإرهاب الشامل هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more