"and other activities in" - Translation from English to Arabic

    • والأنشطة الأخرى في
        
    • وغيرها من الأنشطة في
        
    • وسائر الأنشطة
        
    • وغير ذلك من اﻷنشطة في
        
    • وغيرهما من اﻷنشطة المضطلع بها في
        
    163. Audit policy setting features can be used to record details of user and other activities in audit logs. UN 163 - يمكن استخدام سمات سياسة مراجعة الحسابات لتسجيل التفاصيل المتعلقة بالمستعمل والأنشطة الأخرى في سجلات المراجعة.
    20. At the Cancun Conference, the Green Climate Fund was established to provide long-term financing to projects, programmes, policies and other activities in developing country Parties. UN 20 - وتم في مؤتمر كانكون إنشاء الصندوق الأخضر للمناخ، لتوفير تمويل طويل الأجل للمشاريع والبرامج والسياسات والأنشطة الأخرى في البلدان الأطراف النامية.
    At the same time, Tunisia favoured a broader scope of application for the proposed instrument, encompassing personnel from the various United Nations programmes and specialized agencies and other activities in the field. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن تفضيل تونس لنطاق تطبيق أوسع للصك المقترح، بحيث يشمل الأفراد من مختلف برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والأنشطة الأخرى في الميدان.
    Cooperate on forest conservation and other activities in the Congo basin area. UN التعاون بشأن حفظ الغابات وغيرها من الأنشطة في منطقة حوض الكونغو.
    Significant events such as the Nobel Prize being awarded to the International Atomic Energy Agency (IAEA) were also covered, as were special projects and other activities in the field of disarmament and related activities around the world. UN وجرت أيضا تغطية أحداث هامة مثل منح جائزة نوبل للوكالة الدولية للطاقة الذرية شأنها شأن المشاريع الخاصة وغيرها من الأنشطة في مجال نزع السلاح وما يتصل به من أنشطة في جميع أرجاء العالم.
    These regional coordinators will catalyse, facilitate and support South-South cooperation programmes and other activities in the sub-regions and regions where they are posted. UN وسيحفز هؤلاء المنسقون الإقليميون وييسرون ويدعمون برامج التعاون بين بلدان الجنوب وسائر الأنشطة المبذولة في المناطق دون الإقليمية والمناطق التي يتمركزون فيها.
    (i) Studies and other activities in the context of promotion/implementation of humanitarian mandates UN ' ١ ' دراسات وغير ذلك من اﻷنشطة في سياق تعزيز وتنفيذ الولايات اﻹنسانية:
    The Group also appreciated the decision of the Commission on Sustainable Development to devote one day of its review session to the implementation of the Mauritius Strategy and other activities in the Pacific region. UN وتنوّه المجموعة أيضاً القرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة لتكريس يوم من أيام دورتها الاستعراضية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس والأنشطة الأخرى في منطقة المحيط الهادئ.
    However, the scope of the Convention was much broader than those standards and, accordingly, it should be the primary source of inspiration for legislative and other activities in the field of women's rights. UN إلا أن نطاق الاتفاقية هو أوسع من تلك المعايير بكثير، وبناءً عليه ينبغي أن تكون الاتفاقية هي المصدر الأساسي الذي تهتدي به التشريعات والأنشطة الأخرى في مجال حقوق المرأة.
    Acting as the Deputy Chief, the Senior Human Rights Officer will also assist the Director in overseeing the formulation, implementation, monitoring and management of the work programme of the Section, including the monitoring, reporting and other activities in the regional offices and sub-offices and military outposts. UN كما سيقوم الموظف الأقدم لحقوق الإنسان، الذي يعمل نائبا للرئيس، بمساعدة المدير في الإشراف على وضع وتنفيذ ورصد وإدارة برنامج عمل القسم، بما في ذلك الرصد والإبلاغ والأنشطة الأخرى في المكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية والمخافر العسكرية.
    Out of the top 50 projects, water and sanitation account for 17 projects, transportation (primarily roads) for 23 projects and other activities in this sector for seven projects. UN ومن بين المشاريع الخمسين التي على قمة القائمة، يخص المياه والإصحاح 17 مشروعا، والنقل (الطرق أساسا) 23 مشروعا، والأنشطة الأخرى في هذا القطاع سبعة مشاريع.
    The Fund will support projects, programmes, policies and other activities in developing countries using thematic funding windows (decision 1/CP.16, para. 102). UN وسيدعم الصندوق المشاريع والبرامج والسياسات والأنشطة الأخرى في البلدان النامية باستخدام نوافذ التمويل المواضيعي (المقرر 1/م أ-16، الفقرة 102).
    It will serve as a multilateral instrument through which Governments and other fund providers could channel grants and concessional loan resources to support projects, programmes, policies and other activities in developing countries. UN وسيكون بمثابة أداة متعددة الأطراف يمكن عن طريقه أن تقوم الحكومات وغيرها من مقدمي الأموال بتوجيه موارد المنح والقروض الميسرة لدعم المشاريع والبرامج والسياسات والأنشطة الأخرى في البلدان النامية().
    The arrangements set out the working relationship between the Conference of the Parties and the Green Climate Fund to ensure that the Fund is accountable to the Conference of the Parties and functions under its guidance to support projects, programmes, policies and other activities in developing country parties. UN وحددت هذه الترتيبات علاقة العمل بين مؤتمر الأطراف والصندوق على نحو يكفل أن يكون الصندوق مسؤولاً أمام مؤتمر الأطراف ويعمل وفقاً لإرشاداته بهدف دعم المشاريع والبرامج والسياسات والأنشطة الأخرى في البلدان الأطراف النامية.
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that economic and other activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة كفالة ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية والأنشطة الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تعزز، بدلا من ذلك، التنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    10. Calls upon the administering Powers to ensure that economic and other activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; UN 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تضمن ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية والأنشطة الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بالأحرى، حافزا للتنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
    Likewise, regional assessments and other activities in Europe might bring together Eastern and Western Europe for the implementation of work programme activities, despite their distinct representation on the Panel. UN وعلى نحو مماثل، قد تضم التقييمات الإقليمية وغيرها من الأنشطة في أوروبا بلدان أوروبا الشرقية والغربية حينما يتعلق الأمر بتنفيذ أنشطة برنامج العمل، على الرغم من أن لتلك البلدان تمثيل خاص في الفريق.
    - Make local communities aware of the need to support cultural and other activities in prisons. UN - توعية الجماعات المحلية بضرورة دعم الأنشطة الثقافية وغيرها من الأنشطة في مراكز الاحتجاز.
    It is envisaged that arrangements will be concluded between the Fund and the COP in Doha to ensure that the former is accountable to and functions under the guidance of the latter to support projects, programmes, policies and other activities in developing countries. UN ومن المتوخى أنه سيتم وضع ترتيبات بين الصندوق ومؤتمر الأطراف في الدوحة للتأكد من مسؤولية الأول وعمله تحت إشراف هذا الأخير لدعم المشاريع والبرامج والسياسات وغيرها من الأنشطة في البلدان النامية.
    Peace museums aid in disseminating information on disarmament through exhibitions and other activities in schools as well as in the wider community, and can play a pivotal role in disarmament education. UN وتساعد متاحف السلام على نشـر المعلومات بشأن نـزع السلاح، من خلال تنظيـم المعارض وغيرها من الأنشطة في المدارس وعلى مستوى المجتمع الأوسـع، وبإمكانها القيام بـدور رئيسـي في التثقيف في مجال نـزع السلاح.
    Report of the Secretariat on victim support, witness protection and participation of victims in the criminal justice system and other activities in support of the implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN تقرير الأمانة عن دعم الضحايا وحماية الشهود ومشاركة الضحايا في نظام العدالة الجنائية وسائر الأنشطة الداعمة لتنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    In order for these objectives to be achieved at the national level, it is crucial to strengthen the capacity and participation of groups, leaders and representatives of people affected by HIV/AIDS in establishing programmes, drafting policies and strategies and other activities in the field of human rights and HIV/AIDS at the regional and international level. UN ٢٨- وبغية تحقيق تلك اﻷهداف على المستوى الوطني، فإن من اﻷمور الحاسمة تعزيز قدرة ومشاركة الجماعات والقادة وممثلي اﻷشخاص المتأثرين بفيروس ومرض اﻹيدز في إنشاء برامج ووضع سياسات واستراتيجيات وغير ذلك من اﻷنشطة في مجالات حقوق اﻹنسان وفيروس ومرض اﻹيدز على المستويين اﻹقليمي والدولي.
    The Working Group report, submitted to the High Commissioner in July 1992, made recommendations regarding UNHCR's mandate and competence; new approaches to asylum, prevention and other activities in the country of origin; and solutions - with a particular emphasis on voluntary repatriation and concerted regional arrangements. UN وقد تضمن تقرير الفريق العامل، الذي قدم إلى المفوضية السامية في تموز/يوليه ٢٩٩١، توصيات تتعلق بولاية المفوضية واختصاصاتها، ونهجا جديدة إزاء اللجوء، والوقاية وغيرهما من اﻷنشطة المضطلع بها في بلد المنشأ، وإيجاد الحلول، مع تشديد خاص على العودة الطوعية الى الوطن والترتيبات الاقليمية المتضافرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more