"and other actors to" - Translation from English to Arabic

    • والجهات الفاعلة الأخرى على
        
    • والجهات الفاعلة اﻷخرى أن
        
    • وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    • والجهات الفاعلة الأخرى من أجل
        
    • والجهات الفاعلة الأخرى في
        
    • وسائر الجهات الفاعلة على
        
    • وغيرها من العناصر الفاعلة على
        
    • وغيرها من الفعاليات إلى
        
    • وغيرهم من العناصر الفاعلة على
        
    • الفاعلة الأخرى إلى
        
    • وجهات فاعلة أخرى
        
    It was crucial to enhance the information channels regarding existing initiatives and new efforts, since this was central to encouraging new countries and other actors to enter the field. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز قنوات المعلومات بشأن المبادرات القائمة والجهود الجديدة، حيث أن ذلك له أهمية في تشجيع البلدان والجهات الفاعلة الأخرى على دخول هذا الميدان.
    To encourage States, international organizations and other actors to integrate the recommendations of the seminar into their work; UN :: تشجيع الدول والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة الأخرى على إدماج توصيات الحلقة الدراسية في أعمالها؛
    2. Calls upon all States and other actors to contribute to the successful outcome of the second session of the Conference of the Parties; UN ٢ - تهيب بجميع الدول والجهات الفاعلة اﻷخرى أن تساهم في نجاح الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛
    Instead, the Court relies on the cooperation of States and other actors to carry out many essential functions. UN وتعول المحكمة، بدلا من ذلك، على تعاون الدول وغيرها من الجهات الفاعلة للاضطلاع بكثير من الوظائف الأساسية.
    :: Support the incorporation of child protection emergency preparedness and response planning into national planning mechanisms and help to equip governments and other actors to identify and respond to new or exacerbated child protection challenges. UN :: دعمُ إدماج التأهب لحماية الطفل في حالات الطوارئ والتخطيط للتصدي لها في آليات التخطيط الوطني، والمساعدةُ على تجهيز الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى من أجل تحديد التحديات الجديدة أو المتفاقمة التي تفرضها حماية الطفل.
    23. Increase the efforts of the Government and other actors to control small arms and monitor compliance with the Nairobi Protocol. UN 23 - مضاعفة جهود الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال مكافحة الأسلحة الخفيفة واحترام بروتوكول نيروبي.
    76. The Secretary-General therefore urges Governments, civil society, the private sector and other actors to commit to the following actions to break the upward trajectory of costs and to deliver more efficient and sustainable programmes: UN 76 - ومن ثم فإن الأمين العام يحث الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى على أن تلتزم باتخاذ الإجراءات التالية لوقف المسار التصاعدي للتكاليف وإنجاز برامج أكثر كفاءة واستدامة:
    5.2. Encourages bilateral agencies and other actors to actively work with multilateral institutions in the implementation of the Global Task Team recommendations; and UN 5-2 يشجع الوكالات الثنائية والجهات الفاعلة الأخرى على العمل بفعالية مع المؤسسات المتعددة الأطراف في تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي؛ و
    The Special Rapporteur hopes that the process of drawing up the guidelines will provide the impetus for all Governments, and other actors, to recognize the right to food as a proper human right and to engage in a practical debate on the best ways of realizing the right to food. UN ويأمل المقرر الخاص أن تكون عملية وضع هذه المبادئ التوجيهية حافزاً لجميع الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى على الاعتراف بالحق في الغذاء بوصفه حقاً صحيحاً من حقوق الإنسان، وعلى إجراء نقاش عملي بشأن أفضل الطرائق لإعمال هذا الحق.
    Decisions should also take into account the seriousness of the human rights situation, the potential for our presence to influence the situation, our ability to operate with a broad mandate and the openness of Governments and other actors to work with us to improve the human rights situation. UN وينبغي أن تأخذ القرارات المتخذة في الاعتبار خطورة حالة حقوق الإنسان، واحتمالات تأثير وجودنا على الحالة، وقدرتنا على العمل بولاية عريضة، ومدى انفتاح الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى على العمل معنا من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان.
    The Special Representative is exploring with the Department of Peacekeeping Operations, UNICEF, OHCHR and other partners how best to improve the capacity of the United Nations and other actors to implement provisions of resolution 1261 (1999) concerning training. UN ويستكشف الممثل الخاص مع إدارة عمليات حفظ السلام، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وشركاء آخرين، خير طريقة لتحسين قدرة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى على تنفيذ أحكام القرار 1261 (1999) فيما يتعلق بالتدريب.
    2. Calls upon all States and other actors to contribute to the successful outcome of the second session of the Conference of the Parties; UN ٢ - تُهيب بجميع الدول والجهات الفاعلة اﻷخرى أن تساهم في نجاح الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛
    3. Calls upon Governments and other actors to ensure strict adherence to accepted humanitarian norms and principles and to promote national and international legislation that is responsive to actual and potential humanitarian problems; UN ٣ - تهيب بالحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى أن تكفل الاحترام الدقيق للقواعد والمبادئ اﻹنسانية المقبولة، وأن تعزز التشريعات الوطنية والدولية التي تستجيب للمشاكل اﻹنسانية الفعلية والمحتملة؛
    Beyond governmental action, the new trade environment called for firms and other actors to be more active and innovative. UN فإلى جانب الإجراءات الحكومية، تتطلب البيئة التجارية الجديدة من الشركات وغيرها من الجهات الفاعلة الاضطلاع بدور نشيط وخلاق.
    Trinidad and Tobago remains committed to working with regional partners, the United Nations and other actors to promote global peace. UN إن ترينيداد وتوباغو ما برحت ملتزمة بالعمل مع الشركاء الإقليميين والأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة لتعزيز السلم العالمي.
    I note the importance of sustained efforts by the United Nations and other actors to improve gender-sensitive conflict analysis and to accord priority to and retain such information throughout the reporting chain and related outcomes. UN وأنوه بأهمية استمرار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى من أجل تحسين تحليل النزاعات التي تراعي الفوارق بين الجنسين، وإيلاء الأولوية لتلك المعلومات والاحتفاظ بها طوال سلسلة الإبلاغ والنتائج ذات الصلة.
    This had a serious impact on the ability of the political opposition, civil society, the United Nations and other actors to engage effectively the Liberian Government in a peace process and has increased the practices of intimidation, violence and human rights abuses even further. UN وكان لهذا الأمر أثر خطير على قدرة المعارضة السياسية والمجتمع المدني والأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مشاركة الحكومة الليبرية فعليا في العملية السلمية بل وأدى إلى ازدياد ممارسات التخويف والعنف وانتهاكات حقوق الإنسان.
    2. Encourages all Governments and other actors to undertake additional efforts to develop education and information programmes, with a view to disseminating the text of the Universal Declaration of Human Rights and arriving at a better understanding thereof, and emphasizes in that regard the primary importance of grass-roots initiatives in promoting, through education and the media, a culture of all human rights and fundamental freedoms; UN ٢ - تشجع جميع الحكومات وسائر الجهات الفاعلة على بذل جهود إضافية لتطوير البرامج التعليمية واﻹعلامية، بغية نشر نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وتحقيق تفهم أفضل له، وتؤكد، في ذلك الصدد، على اﻷهمية اﻷساسية للمبادرات المتخذة على مستوى القاعدة للقيام، من خلال التعليم ووسائط اﻹعلام، بتعزيز ثقافة اﻹلمام بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    The report concluded that the Committee's work complemented that of intergovernmental processes and encouraged Governments, international organizations and other actors to use the Convention and the Committee's concluding comments when formulating policies and designing programmes in support of sustainable rural development. UN وخلص التقرير إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة يكمل الجهد الذي تؤديه العمليات الحكومية الدولية، وشجع الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من العناصر الفاعلة على استخدام الاتفاقية وتعليقات اللجنة الختامية لدى صياغة السياسات وتصميم البرامج التي ترمي إلى دعم التنمية الريفية المستدامة.
    Decision 22/4 IV also called upon UNEP to compile possible draft elements of a SAICM and invited Governments, relevant international organizations and other actors to contribute to that compilation. UN كما طلب المقرر 22/4 من اليونيب أن يجمع مشاريع عناصر محتملة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ودعا الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة وغيرها من الفعاليات إلى المساهمة في هذا التجميع.
    - Develop crop and weather insurance at the national and local levels to help farmers, Governments and other actors to manage risk. UN - التأمين على المحاصيل وضد تقلبات الطقس على الصعيدين القطري والمحلي، من أجل مساعدة المزارعين والحكومات وغيرهم من العناصر الفاعلة على إدارة المخاطر.
    He calls upon all Member States, the United Nations and other actors to engage with the Government to take specific steps to facilitate and verify the implementation of the recommendations. UN ويدعو جميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى إلى التعاون مع الحكومة على اتخاذ خطوات محددة من أجل تيسير تنفيذ التوصيات والتحقق منه.
    26. The Office cooperated with the Ministry of Interior and other actors to contribute to fostering an environment whereby citizens can assemble and peacefully discuss and express their views. UN 26- وتعاونت المفوضية مع وزارة الداخلية وجهات فاعلة أخرى في تعزيز بيئة يمكن من خلالها أن يتجمع المواطنون وأن يناقشوا وأن يعبروا بطريقة سلمية عن آرائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more