"and other agencies in" - Translation from English to Arabic

    • والوكالات الأخرى في
        
    • ووكالات أخرى في
        
    • وغيرها من الوكالات في
        
    • وغيره من الوكالات في
        
    • وسائر الوكالات في
        
    • والوكالات اﻷخرى لدى
        
    The Panel also discussed the implementation of the travel ban with Government officials and other agencies in Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone. UN وناقش الفريق أيضا تنفيذ حظر السفر مع مسؤولي الحكومة والوكالات الأخرى في كل من كوت ديفوار، وغينيا وسيراليون.
    to coordinate and enforce integration of common AIDS related activities and functions undertaken by NGO's and other agencies in Namibia, UN :: تنسيق وتطبيق التكامل بين الأنشطة المشتركة المتعلقة بالإيدز وبين المهام التي تتولاها المنظمات غير الحكومية والوكالات الأخرى في ناميبيا.
    In addition to law enforcement, WCPU collaborate with civil society and other agencies in educating on woman and child rights. UN وبالإضافة إلى تعاون وحدة حماية المرأة والطفل مع وكالات إنفاذ القانون، تتعاون الوحدة مع المجتمع المدني والوكالات الأخرى في التثقيف في مجال حقوق المرأة والطفل.
    The Police Department was allegedly involved in 11 of the cases, Carabineros officials in 38 and other agencies in 2. UN وادعي أن ادارة الشرطة متورطة في ١١ من هذه الحالات، وضباط الكارابينيروس في ٨٣ حالة ووكالات أخرى في حالتين.
    Ministers welcomed the enhanced cooperation and coordination that already existed between many law enforcement and other agencies in the region and noted the contribution this has made to combating terrorism. UN ورحب الوزراء بتحسين التعاون والتنسيق القائمين أصلا بين العديد من وكالات إنفاذ القانون وغيرها من الوكالات في المنطقة ولاحظوا ما أسهم به ذلك في مكافحة الإرهاب.
    Differences between UNOPS and other agencies in the inter-fund balance UN الفروق بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيره من الوكالات في الرصيد المشترك بين الصناديق
    The international community, donor countries, financial institutions and United Nations agencies should support UNHCR and other agencies in their work on integration and voluntary repatriation, the only durable solutions since they attacked the problem at its roots. UN وينبغي للمجتمع الدولي والبلدان المانحة والمؤسسات المالية ووكالات اﻷمم المتحدة أن تدعم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر الوكالات في عملها المتعلق باﻹدماج واﻹعادة الطوعية إلى الوطن، فهما الحلان الوحيدان الدائمان ﻷنهما يتصديان للمشكلة من جذورها.
    That message should be applied by the Committee in its examination of States parties' reports, by Governments when implementing the Convention and by non-governmental organizations and other agencies in promoting and monitoring the implementation of the Convention. UN وهذه الرسالة ينبغي أن تطبقها اللجنة لدى نظرها في تقارير الدول اﻷطراف، والحكومات لدى تنفيذها الاتفاقية، والمنظمات غير الحكومية والوكالات اﻷخرى لدى نهوضها بتنفيذ الاتفاقية ورصدها لهذا التنفيذ.
    These internal clashes and attacks on UNRWA installations and personnel had negative consequences for the presence of international staff of UNRWA and other agencies in the Gaza Strip. UN وقد نجم عن هذه الاشتباكات الداخلية والاعتداءات على منشآت الأونروا وموظفيها آثار سلبية على وجود الموظفين الدوليين التابعين للأونروا والوكالات الأخرى في قطاع غزة.
    As part of its coordinating role, the Ministry of Women Affairs works in collaboration with departments and other agencies in planning appropriate activities for women for special commemorative occasions such as World Food Day and Environment Week. Other government agencies UN وكجزء من دور وزارة شؤون المرأة في التنسيق، تعمل الوزارة بالتعاون مع الدوائر والوكالات الأخرى في تخطيط الأنشطة الملائمة للمرأة للاحتفال بالمناسبات الخاصة، مثل يوم الأغذية العالمي وأسبوع البيئة.
    Papua New Guinea looked forward to receiving assistance from the Global Environment Facility and other agencies in protecting its rich terrestrial and marine biodiversity resources. UN وإن بابوا غينيا الجديدة تتطلع قُدُماً إلى تلقّي مساعدة من مرفق البيئة العالمية والوكالات الأخرى في حماية موارد تنوعها البيولوجي البرية والبحرية الغنية.
    The Initiative will assist UNICEF, in conjunction with national partners and other agencies in UNCTs, to ensure an adequate focus on national challenges of child hunger and nutrition in the Common Country Assessment (CCA) or similar national analysis of key development and human rights issues. UN ومن شأن المبادرة أن تساعد اليونيسيف، بالاقتران مع الشركاء الوطنيين والوكالات الأخرى في إطار الأمم المتحدة، على ضمان تركيز كاف على التحديات الوطنية التي تجسدها مشكلات جوع وتغذية الأطفال في إطار التقييم القطري المشترك أو التحليل الوطني المماثل للقضايا الإنمائية الرئيسية وقضايا حقوق الإنسان.
    7.6.3 Number of activities undertaken in partnership with UNDP, UNICEF, The World Bank and other agencies in the context of the Framework for Durable Solutions. UN 7-6-3 عدد الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والبنك الدولي والوكالات الأخرى في سياق إطار العمل من أجل إيجاد حلول دائمة.
    The Organization assists Governments and other agencies in reviewing and updating their policy, legal and administrative frameworks, developing laws, regulations, policies and management structures based on international best practices and specific national needs that address smuggling and related criminal activities in the area of migration. UN وتساعد المنظمة الحكومات والوكالات الأخرى في استعراض وتطوير أطرها القانونية والإدارية، ووضع القوانين والأنظمة، والسياسات والهياكل الإدارية القائمة على أفضل الممارسات واحتياجات وطنية محددة تتناول التهريب والأنشطة الإجرامية المتصلة بذلك في منطقة الهجرة.
    WFP worked with UNDP and other agencies in the areas of health, population, HIV and nutrition. UN وعمل البرنامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الأخرى في مجالات الصحة والسكان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتغذية.
    ILO also participates with UNCTAD and other agencies in various inter-agency projects and meetings related to the particular needs and problems of land-locked developing countries. UN كما يشترك مكتب العمل الدولي مع اﻷونكتاد ووكالات أخرى في مشاريع شتى مشتركة بين الوكالات وفي الاجتماعات المتعلقة بتحديد ومواجهة الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    His delegation understood that paragraphs 45 and 46 of the draft were intended as guidance for the United Nations Development Programme and other agencies in helping programme countries to introduce new technologies, including in the area of increasing energy effectiveness. UN ويفهم وفد بلده أن الفقرتين 45 و 46 من المشروع يقصد بهما أن تكونا مصدر إرشاد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات أخرى في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج لإدخال تكنولوجيات جديدة، في مجالات منها مجال زيادة فعالية الطاقة.
    55. UNDP encourages joint evaluations involving UNDP and other agencies in cases where the other agency or agencies are clearly involved in the project/programme and would bring significant input into the evaluation process. UN ٥٥ - ويشجع البرنامج اﻹنمائي عمليات التقييم المشترك التي تضم البرنامج ووكالات أخرى في الحالات التي تكون فيها الوكالة أو الوكالات اﻷخرى منخرطة بوضوح في المشروع/البرنامج وستأتي بمدخل هام في عملية التقييم.
    At a meeting with the mission, the Provedor, Sebastião Dias Ximenes, explained that his Office had been active in addressing the humanitarian and security crisis primarily through monitoring internally displaced persons and liaising with Government and other agencies in attempting to protect their rights. UN فخلال اجتماع عقدته البعثة مع أمين حقوق الإنسان والعدالة، سيباستيان دياس اكسيمينس، أوضح أن مكتبه ما فتئ يعمل بنشاط للتصدي للأزمة الإنسانية والأمنية، ولا سيما عن طريق رصد المشردين داخليا وإقامة اتصالات مع الحكومة وغيرها من الوكالات في محاولة لحماية حقوقهم.
    This point had been commented upon many times by the working group in connection with the potential for collaboration between ECLAC and other agencies in carrying out joint activities or in identifying their working " niches " based on the comparative advantages of each organization. UN وقد علق الفريق العامل عدة مرات على هذه النقطة فيما يتصل بإمكانيات التعاون بين اللجنة وغيرها من الوكالات في الاضطلاع بأنشطة مشتركة أو تحديد " مجالات " عملها استنادا إلى المزايا النسبية لكل منظمة.
    This will not only help in shaping the focus and criteria of the Trust Fund itself, but provide critical information for the General Assembly and other agencies in the United Nations system on the best practices and lessons learned from the innovative and catalytic initiatives carried out under the auspices of the Trust Fund. UN وليس من شأن هذا أن يساعد فقط في تشكيل بؤرة تركيز ومعايير الصندوق الاستئماني نفسه فقط ، وإنما سيقدم معلومات حاسمة للجمعية العامة وغيرها من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من المبادرات الابتكارية والحفازة التي يضطلع بها تحت رعاية الصندوق الاستئماني.
    There was interest in more collaboration between UNCTAD and other agencies in this regard so as to assist landlocked and transit countries more efficiently. UN وأُبدي اهتمام بزيادة التعاون بين الأونكتاد وغيره من الوكالات في هذا الصدد لتقديم المساعدة على نحو أكفأ للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    This calls in particular for strengthening of collaboration at the operational level between UNCTAD and other agencies in the United Nations, taking into account ongoing reforms within the United Nations, and various components of civil society. UN وهذا يتطلب بصفة خاصة تعزيز التعاون على المستوى التشغيلي بين الأونكتاد وغيره من الوكالات في الأمم المتحدة، مع مراعاة الإصلاحات الجارية ضمن الأمم المتحدة ومختلف عناصر المجتمع المدني.
    Recommendation 14, Cooperation with United Nations agencies in training: Cooperation between UNHCR and other agencies in the field of training, ranging from exchange of information and comparing experiences to undertaking joint training efforts, should continue to be developed informally, particularly in view of increased inter-agency operational collaboration. (E/AC.51/1993/2, para. 34) UN التوصية ١٤ - التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة في مجال التدريب: يتعين الاستمرار، بصورة غير رسمية، في تطوير التعاون بين المفوضية وسائر الوكالات في ميدان التدريب وأن يكون ذلك شاملا المجالات كافة بدءا من تبادل المعلومات ومقارنة الخبرات إلى الاضطلاع بجهود التدريب المشتركة، وبخاصة في ظل تزايد التعاون المشترك بين الوكالات على الصعيد التشغيلي.
    That message should be applied by the Committee in its examination of States parties reports, Governments when implementing the Convention and non—governmental organizations and other agencies in promoting and monitoring implementation of the Convention. UN وهذه الرسالة ينبغي أن تطبقها اللجنة لدى نظرها في تقارير الدول اﻷطراف، والحكومات لدى تنفيذها الاتفاقية، والمنظمات غير الحكومية والوكالات اﻷخرى لدى نهوضها بتنفيذ الاتفاقية ورصدها لهذا التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more