"and other agreements" - Translation from English to Arabic

    • والاتفاقات الأخرى
        
    • وغيرها من الاتفاقات
        
    • وفي اتفاقات أخرى
        
    • واتفاقات أخرى
        
    • وغيره من الاتفاقات
        
    • وسائر الاتفاقات
        
    • وفي غيرها من الاتفاقات المبرمة
        
    • الاتفاقات الأخرى
        
    13. The agreement set ambitious timelines for the implementation of commitments already made in the Comprehensive Peace Agreement and other agreements. UN 13 - ووضع الاتفاق حدودا زمنية طموحة لتنفيذ الالتزامات التي سبق التعهد بها في اتفاق السلام الشامل والاتفاقات الأخرى.
    The preparation and conclusion of contracts, memorandums of understanding and other agreements by the secretariat drew upon sound legal advice. UN واستندت الأمانة إلى المشورة القانونية السديدة فيما يتعلق بإعداد وإبرام العقود، ومذكرات التفاهم والاتفاقات الأخرى.
    Support for international instruments and other agreements UN دعم الصكوك الدولية والاتفاقات الأخرى وتشمل
    Collected data should include legislation that implements relevant provisions of multilateral environmental and other agreements. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات تشريعات تنفذ أحكاماً ذات صلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الاتفاقات.
    This paper does not elaborate on synergy in the work of the secretariats and institutions of the Rio and other agreements. UN ولا تتوسع هذه الورقة في معالجة التآزر في عمل أمانات ومؤسسات اتفاقات ريو وغيرها من الاتفاقات.
    The ability of a lender to address these issues in a satisfactory manner, obtaining consents and other agreements where necessary from the owners of the intellectual property, will affect the lender's willingness to extend the requested credit and the cost of such credit. UN وقدرة المُقرض على معالجة هذه المسائل على نحو مرضٍ، بحصوله عند الضرورة على موافقات واتفاقات أخرى من مالكي الممتلكات الفكرية، سوف تؤثر في استعداد المقرض لتقديم الائتمان المطلوب وفي تكلفة ذلك الائتمان.
    The key means by which this is accomplished within the framework of such treaties and other agreements is by ensuring full compliance with their terms. UN والسبيل الأساسي لتحقيق ذلك في إطار هذه المعاهدات والاتفاقات الأخرى هو ضمان الامتثال الكامل لشروطها.
    Relevant legal instruments, guidance and other agreements UN الصكوك القانونية ذات الصلة والتوجيهات والاتفاقات الأخرى
    In this process the secretariat has sought and continues to seek practical support for the fellowship programme through inclusion of this subject in memorandums of understanding and other agreements it has signed or intends to sign with various institutions; UN وسعت الأمانة في هذه العملية ولا تزال إلى الحصول على دعم عملي لبرنامج الزمالات من خلال إدراج هذا الموضوع في مذكرات التفاهم والاتفاقات الأخرى التي وقعت عليها أو تعتزم التوقيع عليها مع مختلف المؤسسات؛
    1. Relevant legal instruments, guidance and other agreements 24 UN الأول - الصكوك القانونية ذات الصلة والتوجيهات والاتفاقات الأخرى 32
    A. Rome Statute of the International Criminal Court and other agreements UN ألف - نظام روما الأساسي والاتفاقات الأخرى
    A concern that, although many conventions, policies and other agreements have been developed internationally and regionally, they still have to be adopted and implemented in many States. UN :: القلق من أنه على الرغم من وضع العديد من الاتفاقيات والسياسات والاتفاقات الأخرى على المستويين الدولي والإقليمي، فإن دولاً كثيرة لم تبادر إلى اعتمادها وتنفيذها بعد.
    4. The first set of issues deals with the relationship between a convention and other agreements that affect the management and protection of transboundary aquifers. UN 4 - وتتناول المجموعة الأولى من المسائل العلاقة بين الاتفاقية والاتفاقات الأخرى التي تؤثر على إدارة وحماية طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    6. Calls upon parliaments to urge their Governments to prioritize compliance with international commitments such as the Kyoto Protocol and other agreements dealing with climate change; UN 6 - تدعو البرلمانات إلى حث حكوماتها على منح الأولوية للتقيد بالالتزامات الدولية مثل بروتوكول كيوتو والاتفاقات الأخرى المتعلقة بتغير المناخ؛
    It is essential to revitalize the peace process on the basis of the Road Map and other agreements accepted by the parties concerned. UN ولا بد من تنشيط عملية السلام على أساس خارطة الطريق، وغيرها من الاتفاقات المقبولة من الطرفين المعنيين.
    Negotiation, ratification and implementation of conventions, treaties and other agreements. UN التفاوض بشأن الاتفاقيات والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات والتصديق عليها وتنفيذها.
    The Department's conference-related coverage is carried out before and after all such international gatherings, and includes publication of press kits, feature articles and all relevant declarations, programmes of action and other agreements. UN تقوم اﻹدارة بتغطية المسائل المتصلة بالمؤتمرات قبل وبعد انعقاد جميع هذه اللقاءات الدولية، وتشمل التغطية نشر مجموعات صحفية، ومقالات خاصة، وكل ما يتصل بذلك من اﻹعلانات، وبرامج العمل وغيرها من الاتفاقات.
    The Government of Canada seeks to reconcile the rights of Aboriginal peoples over traditional lands with Canadian territorial sovereignty through continued respect for existing, historic treaties and the negotiation of new treaties and other agreements. UN وتسعى حكومة كندا إلى التوفيق بين حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها التقليدية والسيادة الإقليمية لكندا، وذلك بمواصلة احترام المعاهدات القائمة والتاريخية والتفاوض على عقد معاهدات جديدة واتفاقات أخرى.
    Uganda reaffirms its support for Agenda 21 and other agreements on sustainable development adopted in Rio de Janeiro. UN وتعيد أوغندا تأكيد تأييدها لجدول أعمال القرن ٢١ وغيره من الاتفاقات المعتمدة في ريو دى جانيرو بشأن التنمية المستدامة.
    148. Action is needed on transfer of technology, capacity-building and implementation of commitments of Agenda 21 and other agreements. UN 148- ولا بد من العمل على نقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وتنفيذ التزامات جدول أعمال القرن 21 وسائر الاتفاقات.
    2. The Mechanism shall have the power to supervise the enforcement of sentences pronounced by the ICTY, the ICTR or the Mechanism, including the implementation of sentence enforcement agreements entered into by the United Nations with Member States, and other agreements with international and regional organizations and other appropriate organisations and bodies. UN 2 - للآلية سلطة الإشراف على تنفيذ الأحكام التي قضت بها محكمة يوغسلافيا أو محكمة رواندا أو الآلية، بما في ذلك اتفاقات تنفيذ الأحكام التي تبرمها الأمم المتحدة مع الدول الأعضاء، وفي غيرها من الاتفاقات المبرمة مع المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات المعنية الأخرى.
    Since the summit, both sides have been actively implementing the joint declaration and other agreements. UN فمنذ انعقاد هذه القمة وكلا الطرفين جاد في العمل بالبيان المشترك وتنفيذ الاتفاقات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more