"and other armed groups" - Translation from English to Arabic

    • والجماعات المسلحة الأخرى
        
    • وغيرها من الجماعات المسلحة
        
    • وجماعات مسلحة أخرى
        
    • وغيره من الجماعات المسلحة
        
    • والمجموعات المسلحة الأخرى
        
    • وسائر الجماعات المسلحة
        
    • وغيرهم من المجموعات المسلحة
        
    • وغيرهما من الجماعات المسلحة
        
    • الجماعات المسلحة الأخرى
        
    • الجماعات المسلحة وغيرها
        
    • المسلحة وغيرها من الجماعات
        
    • وغير ذلك من الجماعات المسلحة
        
    90. I welcome ongoing efforts to demobilize and reintegrate children associated with rebel and other armed groups. UN 90 - وأرحب بالجهود الجارية لتسريح وإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بجماعات المتمردين والجماعات المسلحة الأخرى.
    AU continues to monitor the situation and to coordinate with the Government of the Sudan, rebel forces and other armed groups. UN وما زال الاتحاد الأفريقي يرصد الوضع وينسق مع الحكومة السودانية والقوات المتمردة والجماعات المسلحة الأخرى.
    I also welcome the effort to demobilize children fighting with rebel groups and other armed groups. UN وأرحب أيضا بالجهود المبذولة لتسريح الأطفال الذين يقاتلون في صفوف الجماعات المتمردة وغيرها من الجماعات المسلحة.
    The latter must refrain from any form of negative interference that would compromise efforts to neutralize the militias and other armed groups. UN ويجب على الجيران الامتناع عن أي تدخل سلبي من شأنه عرقلة الجهود لتحييد المليشيات وغيرها من الجماعات المسلحة.
    A particular security concern is the continuing presence of the Lord's Resistance Army (LRA) and other armed groups across a wide area of Southern Sudan. UN ومن الشواغل الأمنية الخاصة استمرار وجود جيش الرب للمقاومة وجماعات مسلحة أخرى في مناطق كبيرة من جنوب السودان.
    She strongly urged the leadership of the Free Syrian Army and other armed groups to halt such violations and to issue clear directives to commanders throughout their chains of command to prevent sexual violence. UN وحثت بقوة قيادةَ الجيش السوري الحر وغيره من الجماعات المسلحة على وقف هذه الانتهاكات وإصدار توجيهات واضحة إلى القادة في التراتبية القيادية لمنع العنف الجنسي.
    After their deployment on and around Tal al-Kurum, Syrian armed forces and armed members of the opposition and other armed groups frequently exchanged fire. UN ومنذ نشر القوات المسلحة السورية على تلّ الكروم وما حوله، أصبحت هذه القوات تتبادل النيران بكثرة مع مسلحي المعارضة والجماعات المسلحة الأخرى.
    Armed opposition groups and other armed groups remained dominant in significant parts of the southern area of separation, maintaining checkpoints and restricting movement in some areas. UN وظلت جماعاتُ المعارضة المسلحة والجماعات المسلحة الأخرى مسيطرةً على بقاع كثيرة في جنوب المنطقة الفاصلة، فاحتفظت بنقاطٍ للتفتيش وقيّدت التحركات في بعض المناطق.
    In that regard, particular attention must be paid to the threats posed by terrorists and other armed groups, which sometimes forced States to shut down their embassies or consulates, as was the case in Libya and Yemen. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص للأخطار التي يشكلها الإرهابيون والجماعات المسلحة الأخرى والتي تضطر الدول في بعض الأحيان إلى إغلاق سفاراتها أو قنصلياتها، كما هو الحال في ليبيا واليمن.
    Ntaganda played a key role in M23 by developing a recruitment network within Rwanda and forging alliances between M23 and other armed groups. UN واضطلع نتاغاندا بدور رئيسي في الحركة عبر إنشاء شبكة تجنيد داخل رواندا، وإقامة تحالفات بين الحركة والجماعات المسلحة الأخرى.
    The Group is continuing to investigate reports that Kata Katanga and other armed groups in Katanga Province are recruiting children. UN ويواصل الفريق التحقيق في التقارير التي تفيد بقيام جماعة كاتا كاتانغا والجماعات المسلحة الأخرى في مقاطعة كاتانغا بتجنيد الأطفال.
    Lastly, he pointed out that the elimination of child recruitment would require coordination not only with the Myanmar military and other armed groups but also with civil society. UN واختتم مداخلته منبهاً إلى أن إنهاء تجنيد الأطفال يتطلب التنسيق لا مع جيش ميانمار والجماعات المسلحة الأخرى فحسب بل مع المجتمع المدني أيضاً.
    The need for the Government to break all links to and disarm the Janjaweed and other armed groups remains the greatest challenge in the Darfur crisis. UN وتظل الحاجة إلى أن تقطع الحكومة كل صلة بجماعة الجنجويد وغيرها من الجماعات المسلحة ونزع سلاحها أكبر تحد في أزمة دارفور.
    He emphasized that the situation in eastern Chad was a direct consequence of the crisis in Darfur and that Janjaweed militia and other armed groups supported by the Sudan kept attacking the population and attempting to destabilize Chad. UN وشدد على أن الوضع في شرق تشاد نتيجة مباشرة للأزمة في دارفور وأن ميليشيا الجنجويد وغيرها من الجماعات المسلحة التي يدعمها السودان ما زالت تهاجم السكان وتحاول زعزعة استقرار تشاد.
    These elements will monitor and verify compliance with the Darfur Peace Agreement and track the activities of armed militias and other armed groups. UN وستقوم هذه العناصر برصد الامتثال لاتفاق سلام دارفور والتحقق منه وتتبُّع أنشطة المليشيات العسكرية وغيرها من الجماعات المسلحة.
    These elements will monitor and verify compliance with the Darfur Peace Agreement and track the activities of armed militias and other armed groups. UN وستقوم هذه العناصر برصد الامتثال لاتفاق سلام دارفور والتحقق منه وتتبُّع أنشطة المليشيات العسكرية وغيرها من الجماعات المسلحة.
    The Group continues to investigate the involvement of Raia Mutomboki and other armed groups in the production and trade of tin, tungsten and tantalum. UN ويواصل الفريق التحقيق في ضلوع جماعة رايا موتومبوكي وجماعات مسلحة أخرى في إنتاج وتسويق القصدير والتنغستن والتنتالوم.
    125. On 31 December 2012, a foreign reporter was held by Jabhat Al-Nusra and other armed groups in Aleppo. UN 125- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، احتجزت جبهة النصرة وجماعات مسلحة أخرى في حلب مراسلاً أجنبياً.
    81. Despite the challenges posed by M23 and other armed groups to the stability of the eastern Democratic Republic of the Congo and the region, some progress can be recorded in other areas. UN 81 - ومع التحديات التي تطرحها حركة 23 مارس وجماعات مسلحة أخرى بالنسبة لتحقيق الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة، يمكن تسجيل إحراز بعض التقدم في مناطق أخرى.
    :: Engagement with the United Nations country team/country task force to address the reintegration of children released from the Tatmadaw Kyi and other armed groups, as agreed by the Government of Myanmar and my Special Representative for Children and Armed Conflict UN :: العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري/فرقة العمل القطرية لمعالجة مسألة إعادة إدماج الأطفال المفرج عنهم من الجيش الوطني لميانمار وغيره من الجماعات المسلحة على النحو المتفق عليه بين حكومة ميانمار وممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح.
    That includes monitoring and reporting on the security situation at Darfur's borders with Chad and the Central African Republic, as well as verifying and promoting the disarmament of the Janjaweed and other armed groups. UN ويشمل هذا الأمر رصد الحالة الأمنية السائدة على حدود دارفور مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وتقديم تقارير عنها، والتحقق من عملية نزع سلاح الجنجويد والمجموعات المسلحة الأخرى وتعزيزها.
    - The Sudan Liberation Army, and other armed groups arising from the fragmentation of the rebellion and Arab militias. UN - الجيش الشعبي لتحرير السودان وسائر الجماعات المسلحة المنبثقة عن تفكك التمرد والميليشيات العربية.
    United Nations humanitarian missions in these areas have been unable to operate outside the urban centres because of the insecurity created by roadblockers, rebels and other armed groups. UN ولم تتمكن البعثات الإنسانية التي أوفدتها وكالات الأمم المتحدة إلى هذه المناطق من التحرك خارج المراكز الحضرية بسبب حالة انعدام الأمن العامة التي يفرضها قطّاع الطرق والمتمردون وغيرهم من المجموعات المسلحة.
    Different factions of the Jantantrik Terai Mukti Morcha, Madhesi Mukti Tigers and other armed groups engaged in kidnapping, killing, extortion and intimidation. UN وتمارس فصائل مختلفة من جماعتي جانتانتريك تيراي موكتي مورشا وماديسي موكتي تايغرز المسلحتين وغيرهما من الجماعات المسلحة أعمال الاختطاف والقتل والابتزاز والتخويف.
    " The Security Council expresses concern about the fragile security situation in the North of Mali, including the recent incidents that revealed that terrorists and other armed groups have reorganized themselves and regained some ability to operate. UN " ويعرب مجلس الأمن عن القلق إزاء الوضع الأمني الهش في شمال مالي، بما في ذلك الأحداث الأخيرة التي كشفت أن الإرهابيين وعناصر الجماعات المسلحة الأخرى أعادوا تنظيم أنفسهم واستعادوا بعض القدرة على القيام بعمليات.
    There was a sharp rise in the recruitment of children into militia groups and other armed groups loosely affiliated with FRCI, while the incidence of child recruitment was relatively low in the regular armed forces. UN وحدث ارتفاع حاد في تجنيد الأطفال في صفوف الجماعات المسلحة وغيرها من الجماعات المرتبطة بشكل غير مباشر بالقوات الجمهورية لكوت ديفوار، بينما كانت حالات تجنيد الأطفال في القوات المسلحة النظامية منخفضة نسبيا.
    The report describes more than 600 incidents that took place in the country over the 10-year period, including those allegedly committed by foreign and Congolese forces and other armed groups. UN ويصف التقرير ما يزيد عن 600 حادثة وقعت في البلد على مدى فترة السنوات العشر، بما في ذلك تلك التي يدعى أنها ارتكبت على أيدي قوات خارجية وقوات كونغولية وغير ذلك من الجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more