"and other assistance" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من أشكال المساعدة
        
    • وغيرها من المساعدات
        
    • وغيرها من أنواع المساعدة
        
    • والمساعدات الأخرى
        
    • وغير ذلك من أشكال المساعدة
        
    • ومساعدات أخرى
        
    • وغيرها من المساعدة
        
    • وغير ذلك من المساعدة
        
    • وأوجه المساعدة اﻷخرى
        
    • وغيرها من ضروب المساعدة
        
    • وغيرهما من أشكال المساعدة
        
    • وغير ذلك من أنواع المساعدة
        
    • وضروب المساعدة الأخرى
        
    • وأنواع المساعدات الأخرى
        
    • وإلى مساعدات أخرى
        
    The centre provides qualified psychological, legal, counselling and other assistance to women who have been victims of abuse. UN ويقدِّم المركز المساعدة النفسية والقانونية والمشورة وغيرها من أشكال المساعدة إلى النساء ضحايا المعاملة السيئة.
    The Council further imposed on individuals and entities designated by the Committee a prohibition on the supply, sale or transfer of weapons and military equipment, and the supply of related training, and financial and other assistance. UN وفرض المجلس كذلك على الكيانات والأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم حظرا على توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وعلى ما يتصل بها من تدريب ومساعدة مالية وغيرها من أشكال المساعدة.
    The international community is presented with an opportunity to provide humanitarian and other assistance to the Government and peoples of our sister Caribbean States. UN والفرصة متاحة للمجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة الإنسانية وغيرها من المساعدات لحكومات وشعوب الدول الكاريبية الشقيقة.
    Most enjoy Jordanian citizenship, and are legally entitled to work and to have access to governmental institutions and other assistance. UN ويحمل معظمهم الجنسية الأردنية، ولهم الحق قانونيا في العمل والحصول على خدمات المؤسسات الحكومية وغيرها من المساعدات.
    Financial and other assistance UN المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدة
    Social services, social benefits and other assistance are granted with the consent of the recipient. UN وتقدَّم الخدمات الاجتماعية والاستحقاقات الاجتماعية والمساعدات الأخرى بموافقة المستفيد.
    The aim of the strategy is, among other things, to garner support among key decision makers, in particular with regard to troop contributions and other assistance. UN وتهدف الاستراتيجية، ضمن جملة أمور، إلى حشد التأييد بين كبار صناع القرار، ولا سيما فيما يتعلق بالمساهمة بالقوات وغير ذلك من أشكال المساعدة.
    Some important information concerning training and other assistance has already been received from Member States which the Department has posted on the Internet. UN وقد تلقت اﻹدارة بالفعل معلومات هامة تتصل بالتدريب وغيرها من أشكال المساعدة من الدول اﻷعضاء وإتاحتها على اﻹنترنت.
    The Royal Government of Bhutan also supports NGOs through financial assistance and other assistance improving the overall status of women. UN وتدعم الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية بالمساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة لتحسين الوضع العام للمرأة.
    The Committee also recommends that the State party seek technical and other assistance from, among others, UNICEF. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة من منظمات منها اليونيسيف.
    To this end, the international community and the United Nations should offer legal and other assistance. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال المساعدة.
    Most enjoy Jordanian citizenship, and are legally entitled to work and to have access to governmental institutions and other assistance. UN ويحمل معظمهم الجنسية الأردنية، ولهم الحق قانونيا في العمل والحصول على خدمات المؤسسات الحكومية وغيرها من المساعدات.
    Most enjoy Jordanian citizenship, and are legally entitled to work and to have access to governmental institutions and other assistance. UN ويتمتع معظمهم بالجنسية الأردنية، ولهم الحق قانونيا في العمل والحصول على خدمات المؤسسات الحكومية وغيرها من المساعدات.
    Financial and other assistance of the United Nations UN المساعدة المالية وغيرها من المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة
    The civilian police component continues to provide escort and other assistance to MINURSO as necessary. UN ويواصل عنصر الشرطة المدنية تقديم الحراسة وغيرها من أنواع المساعدة إلى البعثة حسب الاقتضاء.
    The Special Coordinator of the Secretary-General is expected to serve as a focal point for all economic, social and other assistance to the Palestinians in the occupied territories. UN ومن المتوقع أن يعمل المنسق الخـاص لﻷمين العام كنقطة محورية لكل المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من أنواع المساعدة التي تقدم للفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة.
    Subprogramme 2. Educational, legal, humanitarian and other assistance to disadvantaged South Africans; UN البرنامج الفرعي ٢ - تقديم المساعدة التعليمية والقانونية وغيرها من أنواع المساعدة للمحرومين من أفراد جنوب افريقيا؛
    The provision of adequate food rations and other assistance also reduces the vulnerability to recruitment of displaced and war-affected children. UN كما يؤدي توفير الحصص الغذائية الكافية والمساعدات الأخرى إلى التخفيف من تعرض الأطفال المشردين والمتأثرين بالحرب للتجنيد القسري.
    Those inputs and other assistance would be made available to interested delegations during the preparatory phase. UN وسوف يتم توفير هذه المدخلات والمساعدات الأخرى للوفود المهتمة بالأمر خلال المرحلة التحضيرية.
    In international law such threats were generally deemed internal even when there was involvement of mercenaries and other assistance from the outside. UN وفي القانون الدولي، تعتبر هذه التهديدات عادة داخلية حتى في حال تورط مرتزقة وغير ذلك من أشكال المساعدة الخارجية.
    After the resettlement, IDPs received firewood, food, non-food items and other assistance. UN وبعد إعادة توطينهم، تلقوا الحطب ومواد غذائية وغير غذائية ومساعدات أخرى.
    The Committee welcomes the financial and other assistance given by the State party for the education, health and social integration of children affected by armed conflict in other countries. UN 21- ترحب اللجنة بالمساعدة المالية وغيرها من المساعدة التي تقدمها الدولة الطرف في مجال التعليم والصحة والإدماج الاجتماعي لفائدة الأطفال المتضررين من نزاع مسلح في بلدان أخرى.
    Since 1992, UNICEF has provided supplementary food and other assistance for approximately 600,000 beneficiaries. UN ومنــذ عــام ١٩٩٢، قامت اليونيسيف بتوفير أغذيــة تكميلية وغير ذلك من المساعدة لحوالي ٠٠٠ ٦٠٠ من المستفيدين.
    UNCTAD, jointly with IMO, will pursue the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, concentrating on the commercial aspects of maritime transport and its importance for the sustainable development of those countries through guidelines, studies, training and other assistance. UN وسيتابع اﻷونكتاد، بالاشتراك مع المنظمة البحرية الدولية، تنفيذ برنامج العمل لصالح البلدان النامية الجزرية الصغيرة الذي يركز على الجوانب التجارية للنقل البحري وأهميته للتنمية المستدامة لهذه البلدان، وذلك عن طريق المبادئ التوجيهية والدراسات والتدريب وأوجه المساعدة اﻷخرى.
    Expressing its appreciation for the continuing support of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the African Union (AU) for the Liberian Peace process, as well as for financial and other assistance provided by the international community, UN وإذ يعـرب عن تقديره للدعم المتواصل المقدم إلى عملية السلام الليـبرية، من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وللمساعدات المالية وغيرها من ضروب المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي،
    The Palestinian side welcomes the progress made in this regard, especially in the fields of providing economic, social and other assistance to the Palestinian people. UN ويرحب الجانب الفلسطيني بالتقدم المحرز في هذا الصدد، لا سيما في ميادين تقديم المساعدة الاقتصادية والاجتماعية وغيرهما من أشكال المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    It also appeals to the international community and intergovernmental organizations to provide technical, financial and other assistance to programmes identified in the report of the Secretary-General. UN كما تناشد المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية تقديم مساعدة تقنية ومالية وغير ذلك من أنواع المساعدة للبرامج المحددة في تقرير اﻷمين العام.
    Expressing its appreciation for the continuing support of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the African Union (AU) for the Liberian peace process, as well as for financial and other assistance provided by the international community, UN وإذ يعـرب عن تقديره للدعم المتواصل المقدم إلى عملية السلام الليـبرية من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وللمساعدات المالية وضروب المساعدة الأخرى المقدمة من المجتمع الدولي،
    In particular, suggestions were made that implementing partners may need training and other assistance in order to comply with this requirement. UN وقدمت اقتراحات على وجه الخصوص تفيد بأن الشركاء المنفذين قد يكونون بحاجة إلى التدريب وإلى مساعدات أخرى من أجل الامتثال لهذا المطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more