"and other barriers" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من الحواجز
        
    • والحواجز الأخرى
        
    • وغيرها من العوائق التي
        
    • والحواجز التجارية
        
    • والعقبات الأخرى
        
    • وغير الجمركية
        
    A successful Doha round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods. UN إن نجاح جولة الدوحة سيخفض التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز أمام السلع الزراعية والصناعية.
    Their work involves identifying technical and institutional gaps and other barriers at the local level, resulting in a substantial pipeline of 59 standardized baselines, 10 of which have already been submitted into the regulatory process. UN ويشمل عمل المراكز تحديد الثغرات التقنية والمؤسسية وغيرها من الحواجز على الصعيد المحلي، ما أفضى إلى دفق كبير من 59 خط أساس موحداً حُوّلت 10 خطوط منها بالفعل إلى العملية التنظيمية.
    As ideological and other barriers to mutually beneficial cooperation are being overcome, new challenges to security and stability are emerging. UN وحيث أنه تم التغلب على الحواجز اﻷيديولوجية وغيرها من الحواجز التي تقف في سبيل التعاون المفيد، نشأت تحديات جديدة لﻷمن والاستقرار.
    Protectionism and other barriers raised by some major economies as a result of the crises must be reconsidered. UN كما يجب إعادة النظر في النزعة الحمائية والحواجز الأخرى التي تفرضها بعض الاقتصادات الرئيسية نتيجة الأزمة.
    :: Strategy to combat economic, cultural and other barriers to girls' education developed UN :: وضع استراتيجية لمكافحة العوائق الاقتصادية والثقافية وغيرها من العوائق التي تحول دون تعليم الفتيات
    This includes a recommitment to overcoming legal and regulatory, trade and other barriers that block access to prevention, treatment, care and support. UN ويشمل ذلك إعادة الالتزام بتخطي الحواجز القانونية والتنظيمية والتجارية وغيرها من الحواجز التي تعوق التمتع بالوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Legal and other barriers intended to prevent the misuse of the nuclear energy upstream of the fuel cycle are facing increasing difficulties. UN والحواجز القانونية وغيرها من الحواجز الهادفة إلى منع سوء استخدام مدخلات الطاقة النووية لدورة الوقود النووي تواجه مصاعب متزايدة.
    Special procedures have been developed to facilitate the clearance of customs procedures and the elimination of tariff and other barriers for the importation of goods, where appropriate. UN ووضعت إجراءات خاصة لتسهيل إنجاز الإجراءات الجمركية وإلغاء التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز التي تعترض استيراد السلع، حسب الاقتضاء.
    The gains accruing from the elimination of trade-distorting subsidies and other barriers would be far greater than those derived from financial assistance. UN وستكون الفوائد التي ستجنى من إنهاء الإعانات المشوهة للتجارة وغيرها من الحواجز أكبر بكثير من الفوائد التي تجنى من المساعدة المالية.
    For example, a removal of tariff and other barriers to trade between the two economies increases the exports of the small economy to its neighbour, as trade between them assumes a pattern based on comparative advantage. UN فعلى سبيل المثال، تؤدي إزالة التعريفات وغيرها من الحواجز التجارية بين الاقتصادين إلى زيادة صادرات الاقتصاد الصغير إلى جاره، حيث أن التبادل التجاري بينهما يتخذ نمطاً يقوم على الميزة النسبية.
    2) erection of boom gates and other barriers to control groups; UN (2) نصب بوابات ذات أذرع وغيرها من الحواجز لضبط المجموعات؛
    Tariffs and other barriers for importing and exporting energy-efficient technologies should be removed so as to enhance technology transfer. UN وينبغي إزالة التعريفات الجمركية وغيرها من الحواجز التي تعيق استيراد وتصدير التكنولوجيات التي تتسم بكفاءة استخدام الطاقة من أجل زيادة نقل هذه التكنولوجيا.
    Development cooperation must be made more effective, not through the imposition of preconceived frameworks and conditionalities, but through the fostering of national capacities in accordance with developing countries' own plans and priorities, and through elimination of protectionism and other barriers that prevented developing countries from competing equitably in international trade. UN ويجب زيادة فعالية التعاون الإنمائي، لا عن طريق فرض أطر وشروط متصورة من قبل، وإنما من خلال تعزيز القدرات الوطنية وفقا لخطط وأولويات البلدان النامية ذاتها وعن طريق القضاء على الحمائية وغيرها من الحواجز التي تحول دون تنافس البلدان النامية على نحو منصف في التجارة الدولية.
    The gains accruing from the elimination of trade-distorting subsidies and other barriers would be far greater than those derived from financial assistance. UN وستكون الفوائد التي ستجنى من إنهاء الإعانات المشوهة للتجارة وغيرها من الحواجز أكبر بكثير من الفوائد التي تجنى من المساعدة المالية.
    In addition to increasing the supply of services, financial and other barriers to access have to be eliminated and people given predictable financial protection against the costs of seeking care. UN وبالإضافة إلى زيادة توفير الخدمات، ينبغي أن تزال الحواجز المالية وغيرها من الحواجز التي تقف في وجه الاستفادة من هذه الخدمات، وأن يزود الناس بحماية مالية يمكن التنبؤ بها إزاء تكاليف العلاج.
    Additional facilitation, brokering and negotiating support was needed to help bridge the cultural differences and other barriers that such partnerships encountered. UN وثمة حاجة إلى المزيد من التيسير، ودعم عمليات الوساطة والمفاوضات بغية المساعدة على تخطي الاختلافات الثقافية وغيرها من الحواجز التي تواجه مثل هذه الشراكات.
    Please provide information on specific measures taken by the Commission to formulate strategies and policies to eliminate institutional, social, economic and other barriers faced by women in gaining access to justice. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذتها اللجنة لوضع استراتيجيات وسياسات تقضي على الحواجز المؤسسية والاجتماعية والاقتصادية والحواجز الأخرى التي تعترض سبيل وصول المرأة إلى العدالة.
    When women and girls do not wish to continue an unwanted pregnancy, they often resort to unsafely performed abortion procedures because of legal restrictions and other barriers preventing access to safe abortion. UN وعندما لا ترغب النساء والفتيات في الاحتفاظ بالحمل غير المرغوب، فغالباً ما يلجأن إلى عمليات الإجهاض غير المأمونة بسبب القيود القانونية والحواجز الأخرى التي تحول دون الإجهاض المأمون.
    The need to overcome legal and regulatory, trade and other barriers that block access to prevention, treatment, care and support is considered critically important to the enjoyment of this human right. UN والحاجة إلى التغلب على الحواجز القانونية والتنظيمية والتجارية والحواجز الأخرى التي تعترض سبيل الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم تُعتبر حاسمة الأهمية للتمتع بهذا الحق الإنساني.
    2.5.6 Strategy to combat economic, cultural and other barriers to girls' education developed UN 2-5-6 وضع استراتيجية لمكافحة العوائق الاقتصادية والثقافية وغيرها من العوائق التي تحول دون تعليم الفتيات
    The reduction of tariffs and other barriers to trade had enormous potential to unleash developing country trade and he noted that the United States already had relatively low barriers to products from developing countries. UN فقد كان لتخفيض التعريفات والحواجز التجارية الأخرى أثر هائل في إطلاق تجارة البلدان النامية وأشار إلى أن الولايات المتحدة لديها بالفعل حواجز منخفضة نسبيا أمام المنتجات الواردة من البلدان النامية.
    The report further highlighted social, cultural and other barriers that hinder the promotion of gender equality in the priority areas of concern identified in the CEDAW. UN وأبـرز التقرير كذلك العقبات الاجتماعية والثقافية والعقبات الأخرى التي تعوق تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات الاهتمام ذات الأولوية المحدَّدة في الاتفاقية.
    Removing tariff and other barriers encourages diffusion of sustainable technologies, the skills needed to use them and further innovation. UN وإزالة التعريفات الجمركية وغير الجمركية تشجع على انتشار التكنولوجيات المستدامة والمهارات اللازمة لاستعمالها، كما تشجع على موالاة الابتكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more