"and other capacities" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من القدرات
        
    • والقدرات الأخرى
        
    • وقدرات أخرى
        
    • وغيرهم من القدرات
        
    We can become more effective in our actions, but that requires a building up of our technical and other capacities. UN ويمكننا أن نصبح أكثر فعالية في إجراءاتنا ولكن ذلك يقتضي زيادة قدراتنا التقنية وغيرها من القدرات.
    The mission would also provide assistance to Chadian law enforcement agencies and ministries to allow them to build administrative and other capacities necessary to support the special gendarmes elements. UN وستقدم البعثة أيضا مساعدة إلى وكالات إنفاذ القانون والوزارات التشادية لكي تبني القدرات الإدارية وغيرها من القدرات اللازمة لدعم عناصر الدرك الخاصة.
    Major emphasis was placed on enhancing statistical and other capacities and fostering an enabling policy environment for the MDGs. UN وعلى ذلك الأساس، أولي قدر كبير من التركيز لتعزيز القدرات الإحصائية وغيرها من القدرات وتعزيز بيئة مؤاتية على مستوى السياسات العامة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Emphasis was placed on training and building up of services and other capacities in Buduburam settlement. UN وجرى الاهتمام بالتدريب وبناء الخدمات والقدرات الأخرى في مستوطنة بودوبورام.
    This cooperation should enhance exchanges of experiences, technologies, knowledge and other capacities between the affected countries of the two regions. UN وينبغي أن يفضي هذا التعاون إلى تعزيز تبادل الخبرات والتكنولوجيات والمعارف والقدرات الأخرى بين البلدان المتأثرة في المنطقتين.
    Government and national agencies usually provide institutional support and other capacities in the deployment of inclusive innovation policies, and firms play major roles in the development of technological solutions. UN وعادةً ما تقدم الحكومات والوكالات الوطنية دعماً مؤسسياً وقدرات أخرى في مجال الأخذ بسياسات بشأن الابتكار الشامل للجميع، وتقوم الشركات بأدوار رئيسية في إيجاد الحلول التكنولوجية.
    " 3. Also requests the Director-General to maximize the use of national experts and other capacities from developing countries, particularly from Africa, in all UNIDO activities; UN " 3- يطلب أيضا إلى المدير العام أن يزيد، قدر الإمكان، من استخدام الخبراء الوطنيين وغيرهم من القدرات من البلدان النامية، وخصوصا من أفريقيا، في جميع أنشطة اليونيدو؛
    Such work should address aspects of the identification of specific needs in the area of ICT and e-business, the exchange of experiences and the dissemination of information, and the enhancement of technical and managerial skills and other capacities. UN وينبغي لهذه الأعمال أن تتناول الجوانب المتعلقة بتحديد الاحتياجات المحددة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشطة الأعمال الإلكترونية، وتبادل الخبرات، ونشر المعلومات، وتعزيز المهارات التقنية والإدارية وغيرها من القدرات.
    Such work should address aspects of the identification of specific needs in the area of ICT and e-business, the exchange of experiences and the dissemination of information, and the enhancement of technical and managerial skills and other capacities. UN وينبغي لهذه الأعمال أن تتناول الجوانب المتعلقة بتعيين الاحتياجات المحددة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشطة الأعمال الإلكترونية، وتبادل الخبرات، ونشر المعلومات، وتعزيز المهارات التقنية والإدارية وغيرها من القدرات.
    The United States Strategy thus places a premium on building the institutional and other capacities of weak and vulnerable States so that they do not serve as breeding grounds for terrorism, recruitment and instability and so that Governments can provide security, education and jobs for their citizens. UN وهكذا تولي الاستراتيجية أهمية خاصة لبناء القدرات المؤسسية وغيرها من القدرات في الدول الضعيفة والهشة لكي لا تستخدم كأرضية خصبة للإرهاب والاستقطاب وعدم الاستقرار، ولكي تتمكن الحكومات من توفير الأمن والتعليم وفرص العمل لمواطنيها.
    For most developing countries, the baseline will be much, much lower, because most developing countries have far fewer technical, administrative, legal, and other capacities required for sound chemicals management than do highly developed countries. UN 16 - وسيكون خط الأساس بالنسبة لمعظم البلدان النامية أكثر انخفاضاً إلى حد كبير لأن معظم البلدان النامية لديها قدرات تقنية وإدارية وقانونية وغيرها من القدرات أقل بكثير من القدرات المطلوبة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي لدى البلدان الضالعة في التقدم.
    The representative of the United States of America said that his delegation understood the " right to development " to mean that each individual should enjoy the right to develop his or her own intellectual and other capacities to the maximum extent possible, through the exercise of the full range of civil and political rights and freedoms. UN 1- قال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن ما يفهمه وفده من عبارة " الحق في التنمية " هو أنها تعني أن كل فرد ينبغي أن يتمتع بالحق في تنمية قدراته الفكرية الذاتية وغيرها من القدرات إلى أقصى حد ممكن، عن طريق ممارسة الحقوق والحريات المدنية والسياسية بأكملها.
    Through our Mediation Support Unit and other capacities in the system, we are also working to improve the technical expertise we can offer our envoys on key thematic and practical concerns. UN ومن خلال وحدتنا المعنية بدعم الوساطة، والقدرات الأخرى المتاحة في النظام، نعمل أيضاً على تحسين الخبرات التقنية التي يمكننا تقديمها إلى مبعوثينا بشأن الشواغل المواضيعية والعملية الرئيسية.
    The lack of financial resources, coherent policies and adequate information on experts and other capacities in the South are among the key factors that have hindered effectiveoptimum application of South-South approaches to development. Part III. Future directions UN ويعتبر النقص في الموارد المالية واتساق السياسات وقلة المعلومات بشأن الخبراء والقدرات الأخرى في بلدان الجنوب من بين العوامل الرئيسية التي أعاقت التطبيق الفعال لنهج بلدان الجنوب في مجال التنمية.
    Moreover, overall progress continued to be slow owing to limited human, financial and other capacities in Liberia's governance, security and rule of law institutions. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقدم بوجه عام ما زال بطيئا لأن القدرات البشرية والمالية والقدرات الأخرى محدودة في مؤسسات ليبريا للحكم والأمن وسيادة القانون.
    Several representatives from countries with the technologies and other capacities required for effective management and destruction offered assistance to developing countries eager to grapple with ozone-depleting-substance banks in their countries. UN وعرض عدة ممثلين لبلدان لديها التكنولوجيا والقدرات الأخرى اللازمة للإدارة الفعالة والإتلاف مساعدة البلدان النامية التواقة لمعالجة مسألة مصارف المواد المستنفدة للأوزون في بلدانها.
    These relate to capacities built under the national communications but which need further strengthening, such as for data collection and analysis, and other capacities such as country management and decision-making capacity to deal with the prospects of implementing activities relating to the clean development mechanism (CDM). UN وتتعلق هذه الأنشطة بالقدرات التي تم بناؤها في إطار البلاغات الوطنية وتحتاج مع ذلك إلى مزيد من الدعم، مثل القدرات الخاصة بجمع البيانات وتحليلها، والقدرات الأخرى مثل قدرات الإدارة واتخاذ القرارات على المستوى القطري لمعالجة إمكانيات تنفيذ الأنشطة المتصلة بآلية التنمية النظيفة.
    Careful coordination with " donor " missions is essential to ensure that the redeployment of uniformed personnel and other capacities does not undermine the implementation of their respective mandates. UN والتنسيق الدقيق مع البعثات " المانحة " أساسي لكفالة ألا تؤدي إعادة نشر الأفراد النظاميين والقدرات الأخرى إلى تقويض تنفيذ الولايات المنوطة بهم.
    UNEP must identify gaps in environmental science and assessments at the international, regional, subregional and national levels and help to build appropriate scientific and other capacities to fill the gaps. UN (د) يجب على اليونيب تحديد الثغرات في العلوم البيئية والتقييمات على المستويات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية ويساعد على بناء قدرات علمية وقدرات أخرى ملائمة لسد الثغرات.
    " 3. Also requests the Director-General to maximize the use of national experts and other capacities from developing countries in all UNIDO activities; UN " 3- يرجو أيضا من المدير العام أن يزيد بأكبر قدر ممكن من استخدام الخبراء الوطنيين وغيرهم من القدرات من البلدان النامية، ولا سيما أفريقيا، في جميع أنشطة اليونيدو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more