"and other categories of" - Translation from English to Arabic

    • والفئات اﻷخرى
        
    • وغير ذلك من فئات
        
    • وسائر فئات
        
    • وغيرهم من الفئات
        
    • وفي فئات أخرى
        
    2. Recruitment and placement of General Service and other categories of staff UN ٢ - توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    2. Recruitment and placement of General Service and other categories of staff UN ٢ - توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    Furthermore, a misuse of the right of asylum, as defined by the 1951 Convention and its 1967 Protocol, had jeopardized the institution of asylum itself: clearer distinctions needed to be drawn between refugees and other categories of migrants and asylum-seekers. UN وفضلا عن ذلك، فإن سوء استخدام حق اللجوء، حسبما ورد تعريفه في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧، قد ألحق أضرارا بنظام اللجوء ذاته: وتقتضي الضرورة التمييز على نحو أكثر وضوحا بين اللاجئين والفئات اﻷخرى من المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    The measures it envisages seek further increases in the living standards for pensioners, benefit recipients and other categories of the population in need of social protection. UN وترمي التدابير التي ينص عليها ذلك القانون إلى رفع مستوى معيشة المتقاعدين، والأشخاص الذين يحصلون على استحقاقات إعالة، وغير ذلك من فئات المواطنين المحتاجين إلى حماية اجتماعية.
    The possible differences between auditors, in particular, and other categories of persons were noted. UN وأشير إلى الاختلافات المحتملة بين مراجعي الحسابات، على وجه الخصوص، وسائر فئات الأشخاص.
    23. The Commission should not exceed its mandate by extending the provisions of the current draft to refugees and other categories of persons requiring humanitarian protection as a result of State succession. UN ٢٣ - واستطردت قائلة إن اللجنة تتعدى حدود ولايتها إذا وسعت نطاق أحكام المشروع الحالي ليشمل اللاجئين والفئات اﻷخرى من اﻷشخاص المحتاجين إلى حماية إنسانية نتيجة لخلافة الدول.
    Third, the participants encouraged States in the region to implement fully international norms relating to the treatment of asylum-seekers and refugees, displaced persons and other categories of concern, in conformity with international and regional standards, as set out in the 1951 Convention and its 1967 Protocol, as well as more recent recommendations formulated by the Council of Europe. UN وثالثها أن المشاركين شجعوا دول المنطقة على التنفيذ الكامل للقواعد الدولية المتصلة بمعاملة ملتمسي اللجوء واللاجئين والمشردين والفئات اﻷخرى التي تتطلب الاهتمام، وفقا للمعايير الدولية واﻹقليمية على نحو ما ورد في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ وللتوصيات التي صاغها منذ عهد قريب مجلس أوروبا.
    (c) Recruitment and placement of General Service and other categories of staff UN )ج( توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    (c) Recruitment and placement of General Service and other categories of staff UN )ج( توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى
    (c) Recruitment and placement of General Service and other categories of staff UN )ج( توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامـة والفئات اﻷخرى
    (c) Recruitment and placement of General Service and other categories of staff UN )ج( توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامـة والفئات اﻷخرى
    45. The most effective means of supporting health systems in preventing and treating cholera and other categories of epidemic diarrhoea is through implementing routine national programmes for the control of all forms of diarrhoeal diseases, and complementing them with epidemic preparedness measures. UN ٤٥ - وأنجع وسيلة لدعم النظم الصحية في جهودها من أجل الوقاية من الكوليرا والفئات اﻷخرى لﻹسهال الوبائي هي تنفيذ البرامج الوطنية العادية لمكافحة جميع أشكال أمراض اﻹسهال واستكمالها بتدابير التأهب للتصدي لﻷوبئة.
    Accordingly, the Advisory Committee expects that expenditure patterns under civilian personnel and other categories of expenditure will be closely monitored during the period from 1 July 2011 to 30 June 2012. UN وبناء على ذلك، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم رصد أنماط الإنفاق في بند الموظفين المدنيين وغير ذلك من فئات الإنفاق رصدا دقيقا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    The definition of civilians includes refugees, stateless persons, journalists and other categories of individuals who must be granted " protected person " status when they fall into the hands of an adverse party of which they are not nationals. UN وتعريف المدنيين(96) يشمل اللاجئين وعديمي الجنسية والصحفيين وغير ذلك من فئات الأفراد الذين يتعين منحهم وضع " الأشخاص المحميين " عندما يقعون في قبضة جهة معادية وهم من غير رعايا تلك الجهة.
    In disciplinary proceedings, civil servants and other categories of public personnel benefit of the bona fides presumption, until the contrary is proven. UN ووفقاً لنظام الإجراءات التأديبية، يستفيد الموظفون المدنيون وسائر فئات العاملين في القطاع العام من افتراض حسن النيّة حتى يثبت العكس.
    The protection of civil servants, contractual personnel and other categories of persons working for public authorities, institutions and other units who reported corruption offences was provided by law for all public institutions in one State party. UN وفي إحدى الدول الأطراف، وفيما يخصُّ جميع المؤسَّسات العمومية، ينصُّ القانون على حماية موظفي الخدمة المدنية والموظفين بعقود وسائر فئات الأشخاص العاملين لصالح السلطات والمؤسَّسات وسائر الوحدات العمومية ممَّن يبلِّغون عن ارتكاب جرائم الفساد.
    Organizations of the United Nations system are working in unison to develop a comprehensive strategy for assisting the internally displaced and other categories of displaced persons. UN وتعمل أسرة الأمم المتحدة بشكل مترابط لوضع استراتيجية لمساعدة المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الأخرى للمشردين.
    102. For the whole of the sector, the table following shows the progression in the percentage of women members and/or clients of the microfinance institutions and other categories of credit providers carrying out microfinancing. UN 102 - وبالنسبة لمجموع القطاع، يرد أدناه تطور النسبة المئوية الأعضاء و/أو الزبونات في مؤسسات القرض البالغ الصغر وفي فئات أخرى من مؤسسات الائتمان التي تمارس أنشطة القرض البالغ الصغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more