"and other claims" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من المطالبات
        
    • والمطالبات الأخرى
        
    • ومطالبات أخرى
        
    Travel and other claims processed UN مطالبات السفر وغيرها من المطالبات المجهزة
    (vi) Travel and other claims processed UN `6 ' تجهيز مطالبات السفر وغيرها من المطالبات
    This is the reason why most States that permit creditors to take security in receivables and other claims, enable the assignee to collect payment directly from the debtor of the receivable once the assignor is in default. UN وهذا هو السبب في أن معظم الدول التي تجيز للدائنين أن يأخذوا ضمانا في المستحقات وغيرها من المطالبات تجعل بوسع المحال إليه تحصيل المدفوعات مباشرة من المدين بالمستحق فور أن يصبح المحيل مقصّرا.
    Travel and other claims processed UN مطالبات السفر والمطالبات الأخرى المجهزة
    However, it includes $5,364,242 relating to duplicate and other claims to be recovered from future payments of compensation awards. UN ولكنه يشمل مبلغ 242 364 5 دولاراً يتعلق بالمطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى التي ينبغي استردادها من الدفعات المقبلة من التعويضات.
    That account would be used to pay the sums owing to commercial vendors and those owing under letters of assist and other claims and to pay troop costs and contingent-owned equipment costs following the necessary certification. UN وسوف يستخدم هذا الحساب في سداد مبالغ مستحقة للبائعين التجاريين ومبالغ مستحقة بموجب خطابات مساعدة ومطالبات أخرى وفي سداد تكاليف القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات العسكرية بعد التصديقات اللازمة.
    This is the reason why most States that permit creditors to take security in receivables and other claims, enable the assignee to collect payment directly from the debtor of the receivable once the assignor is in default. UN وهذا هو السبب في أن معظم الدول التي تجيز للدائنين أن يأخذوا ضمانا في المستحقات وغيرها من المطالبات تجعل بوسع المحال إليه تحصيل المدفوعات مباشرة من المدين بالمستحق فور أن يصبح المحيل مقصّرا.
    MUTUAL FORGIVENESS OF CLAIMS OF OIL-RELATED ARREARS and other claims UN 12 - التنازل المتبادل عن المطالبات بالمبالغ المتأخرة ذات الصلة بالنفط وغيرها من المطالبات
    5. Mutual Forgiveness of Claims of Non-Oil Arrears and other claims UN 5 - التنازل المتبادل عن المطالبات المتعلقة بالمتأخرات غير ذات الصلة بالنفط وغيرها من المطالبات
    51. The monitoring committee monitors victims' status and that of their compensation and other claims. UN 51- وترصد لجنة المتابعة أوضاع الضحايا فيما يتعلق بالتعويضات المقدمة لهم وغيرها من المطالبات.
    In its consideration of the issue of duplicates and other claims raising overpayment issues, the Council heard a report by the secretariat on the best efforts responses received from submitting entities and expressed its appreciation for the efforts expended by submitting entities. UN وعند نظره في مسألة المطالبات المزدوجة وغيرها من المطالبات التي تثير مسائل المدفوعات الزائدة، استمع المجلس إلى تقرير من الأمانة بشأن الردود عن أفضل الجهود الواردة من الكيانات المقدمة لها، وأعرب عن تقديره للجهود التي بذلتها الكيانات المقدِّمة للردود.
    (b) " Amounts due under final bill, retention money, penalty refund and other claims " UN (ب) " المبالغ المستحقة بمقتضى فاتورة نهائية، ومبالغ ضمان الأداء، وردّ مبالغ غرامات التأخير وغيرها من المطالبات "
    (c) " War claims and other claims " UN (ج) " المطالبات المتعلقة بالحرب وغيرها من المطالبات "
    A. Office of the Registrar 91. Key achievements of the Registry Advisory Section were the drafting of briefs in several personnel cases and other claims. UN 91 - كانت صياغة المذكرات في العديد من المسائل المتعلقة بالموظفين وغيرها من المطالبات الأخرى من أهم المساهمات التي اضطلع بها قسم الاستشارة القانونية.
    The process of identification and recovery of duplicate and other claims is explained more fully in note 3 (c) to the financial statements. UN ويرد في الملاحظة 3 (ج) على البيانات المالية شرح أوضح لعملية تحديد واسترجاع المطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى.
    (vi) As a result of recoveries and offsets, the balance outstanding in respect of duplicate and other claims as of 31 December 2007 had been reduced to $46,463,685. UN ' 6` وكنتيجة لعمليات الاسترجاع والمقاصة، انخفض الرصيد غير المسترجع بالنسبة إلى المطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى بحيث أصبح 685 463 46 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The balance outstanding in respect of duplicate payments and other claims amounted to $46.5 million as at 31 December 2007. UN وبلغ الرصيد غير المسدد فيما يتعلق بالمدفوعات المزدوجة والمطالبات الأخرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما قيمته 46.5 مليون دولار.
    The balance outstanding in respect of duplicate payments and other claims amounted to $46.5 million as at 31 December 2007. UN وبلغ الرصيد غير المسدد فيما يتعلق بالمطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما قيمته 46.5 مليون دولار.
    (vi) As a result of recoveries and offsets, the balance outstanding in respect of duplicate and other claims as of 31 December 2007 had been reduced to $46,463,685; UN ' 6` ونتيجة لعمليات الاسترجاع والمقاصة، انخفض الرصيد غير المسدد بالنسبة للمطالبات المزدوجة والمطالبات الأخرى بحيث أصبح 685 463 46 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Lower limits apply in respect of carriage by inland navigation, namely 8 million SDRs and 7 million SDRs for loss of life and personal injury and other claims respectively. UN وتنطبق حدود أدنى بالنسبة لنقل البضائع عن طريق الملاحة الداخلية وهي 8 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة، للتعويض عن الخسارة في الأرواح والضرر اللاحق بالأشخاص والمطالبات الأخرى على التوالي.()
    A dispute arose when the contractor invoiced the United Nations for additional costs incurred amounting to $1.4 million, arising from changes in Angolan law, financial costs due to late payment, bonus payments, leave pay claims and other claims. UN وقد ثار نـزاع عندما أرسل المتعهد فاتورة إلى الأمم المتحدة بتكاليف أخرى تكبدها بلغت 1.4 مليون دولار، نشأت عن تغييرات في القانون الأنغولي، والتكاليف المالية الناجمة عن التأخر في السداد، ودفع علاوات، ومطالبات مقابل مبالغ الإجازات ومطالبات أخرى.
    h Represents amounts for duplicate and other claims, which had been charged to previous financial periods, and in respect of which recovery actions are being taken. UN (ح) يمثل مبالغ عن مطالبات مزدوجة ومطالبات أخرى كانت قد دفعت في فترات مالية سابقة، ويجرى العمل على استرجاعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more