"and other communicable diseases" - Translation from English to Arabic

    • والأمراض المعدية الأخرى
        
    • وغيرها من الأمراض المعدية
        
    • وغير ذلك من الأمراض المعدية
        
    • والأمراض السارية الأخرى
        
    • وغيره من الأمراض السارية
        
    • والأمراض المُعدية الأخرى
        
    • وغيرهما من الأمراض السارية
        
    • وغيرهما من الأمراض المعدية
        
    • وسائر الأمراض السارية
        
    • والأمراض الأخرى المعدية
        
    • وأمراض أخرى معدية
        
    • ومن الأمراض المعدية الأخرى
        
    • وسائر الأمراض المعدية ومكافحتها
        
    • منه وغيره من الأمراض المعدية
        
    In spite of the commendable drop in the infection rate, Kenya's health sector continues to face serious challenges from malaria and other communicable diseases. UN وبالرغم من هذا الانخفاض المحمود في معدلات الإصابة، ما زال قطاع الصحة في كينيا يواجه تحديات كبيرة بسبب تفشي الملاريا والأمراض المعدية الأخرى.
    :: By 2030, end the epidemics of AIDS, tuberculosis, malaria and neglected tropical diseases, and combat hepatitis, water-borne diseases and other communicable diseases UN :: وضع نهاية لأوبئة الإيدز والسل والملاريا والأمراض المدارية المهمَلة، ومكافحة الالتهاب الكبدي الوبائي، والأمراض المنقولة بالمياه، والأمراض المعدية الأخرى بحلول عام 2030
    8. Rates of infection of HIV/AIDS and other communicable diseases 10 UN 8- معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.. 12
    The public health threat from HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases has not diminished. UN ولم يتناقص الخطر على الصحة العامة الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize international personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة وعي الموظفين الدوليين لمسؤوليتهم عن منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية في جميع عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ويحثهم على بذل تلك الجهود،
    Rates of infection of HIV/AIDS and other communicable diseases UN معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى
    An already high disease burden has increased substantially, exacerbated by the rainy season, which has raised the risk of transmission of water-borne and other communicable diseases. UN فقد ازداد إلى حد كبير عبء الأمراض الذي كان ثقيلا أصلا، وتفاقم بمجيء موسم الأمطار الذي زاد من خطر انتقال العدوى المنقولة بالمياه والأمراض المعدية الأخرى.
    We also welcome the opportunity to gain access to funds through the proposed international finance facility and the European Development Fund to combat HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases. UN ونرحب أيضا بفرصة الحصول على أموال من مرفق التمويل الدولي وصندوق التنمية الأوروبي المقترح لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    Although Malaysia had made strides in reducing malaria and other communicable diseases as part of Goal 6, HIV/AIDS still remained a challenge, especially in the light of the feminization of that disease. UN وعلى الرغم من أن ماليزيا خطت خطوات واسعة في الحد من الملاريا والأمراض المعدية الأخرى كجزء من الهدف 6، لا يزال الإيدز يشكل تحدياً، لا سيما في ضوء تأنيت ذلك المرض.
    Health, HIV/AIDS, Malaria, Tuberculosis and other communicable diseases UN الصحة، ونقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى
    That includes assistance in the form of maternal and newborn health, child health and immunization, public nutrition, and control of tuberculosis, malaria, HIV/AIDS and other communicable diseases. UN وكل حزمة تشمل المساعدة في شكل العناية الصحية للأمهات والمواليد الجدد، وصحة الطفل والتلقيح، والتغذية العامة، ومكافحة السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    - Revitalising and extend the provision of education, technical training and health services, with high priority given to tackling HIV/AIDS, malaria and other communicable diseases; UN - إحياء وتوسيع عملية توفير التعليم والتدريب الفني والخدمات الصحية، مع إيلاء أولوية قصوى لمعالجة فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز والملاريا والأمراض المعدية الأخرى.
    We are also revamping our national health system to improve immunization programmes, to provide a clean and safer water supply, to centralize the purchase and supply of medical drugs, and to reduce maternal and child mortality and the incidence of malaria, HIV/AIDS and other communicable diseases. UN ونعمل كذلك على ترميم النظام الصحي الوطني لتحسين برامج التحصين ضد الأمراض، وتوفير الإمدادات من المياه النقية الصالحة للشرب، وتطبيق نظام مركزي في مشتريات وإمدادات الأدوية، والتقليل من وفيات الأمهات والأطفال، وتخفيض الإصابات بالملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    The Ministers expressed their concern at the global threat posed by health epidemics, such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases. UN 367 - أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء التهديد العالمي المتمثل في الأوبئة التي تصيب صحة الإنسان، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    (d) HIV/AIDS and other communicable diseases UN (د) فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيرها من الأمراض المعدية
    Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize international personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, UN وإذ يرحب بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة وعي الموظفين الدوليين لمسؤوليتهم عن منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية في جميع عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة ويحثهم على بذل تلك الجهود،
    Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام، في جميع عملياتها لحفظ السلام، في مجال الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المعدية ومكافحتها، ويشجع تلك الجهود،
    HIV prevalence was substantially higher for slum-dwellers than for the rest of the urban population, and they were the most vulnerable to waterborne and other communicable diseases. UN ووجد أن تفشي فيروس نقص المناعة البشرية في سكان الأحياء الفقيرة أكثر منه في سكان بقية المناطق الحضرية، وهم الأكثر تعرضاً للأمراض التي تنتقل عن طريق الماء والأمراض السارية الأخرى.
    It also noted with interest the complex challenges in providing unhindered health facilities, combating HIV/AIDS and other communicable diseases, as well as matters related to law enforcement. UN ولاحظت باهتمام أيضاً الصعوبات الشائكة التي تعترض توفير المرافق الصحية ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض السارية وكذلك المسائل المتعلقة بإنفاذ القوانين.
    They stressed the need to give appropriate consideration to the issue of halting and reversing the global threat posed by health epidemics, such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases in the discussions on the post-2015 development agenda. UN وشددوا على ضرورة إيلاء النظر الملائم لمسألة وقف وتغيير اتجاه التهديد العالمي الذي تثيره الجوائح الصحية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والدرن والأمراض المُعدية الأخرى في مناقشات خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Through its aid programme, Ireland is demonstrating a strong commitment to combating HIV and AIDS and other communicable diseases with the support of more than Euro100 million annually. UN وتبرهن أيرلندا، من خلال برنامجها لتقديم المعونة، على التزام قوي بمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيرهما من الأمراض المعدية بتقديمها الدعم التمويلي بما يفوق 100 مليون يورو سنويا.
    In that spirit, the Committee notes that the Security Council, in its resolution 1528 (2004), encouraged efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel to the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in peacekeeping missions. UN وانطلاقا من هذه الروح، تلاحظ اللجنة أن مجلس الأمن قد شجع، في قراره 1528 (2004) الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتوعية أفراد حفظ السلام بضرورة منع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسائر الأمراض السارية في بعثات حفظ السلام.
    In addition, an effort has been made to improve food production, agricultural research, the dissemination of technology and the development of physical and social infrastructure, as well as to spearhead interventions on HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases. UN علاوة على ذلك، بذلت جهود لتحسين الإنتاج الغذائي، والبحوث الزراعية، ونشر التكنولوجيا، وتطوير البنية التحتية المادية والاجتماعية، وكذلك إدارة عمليات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض الأخرى المعدية.
    In the next three years, we plan to provide more aid and medicine to developing countries for preventing and treating malaria and other communicable diseases and to help them establish and reform their public health systems and train medical personnel. UN وفي السنوات الثلاث المقبلة، نعتزم تقديم المزيد من المعونة والأدوية إلى البلدان النامية من أجل الوقاية من مرض الملاريا وأمراض أخرى معدية وعلاجها، ولمساعدتها على بناء وإصلاح أنظمة الصحة العامة وتدريب المهنيين الطبيين لديها.
    Welcoming with satisfaction and encouraging the efforts of the United Nations Organization to enhance the awareness of peacekeeping personnel on the need to prevent and combat HIV/AIDS and other communicable diseases, UN وإذ يرحب مع الارتياح بجهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة وعي أفراد عمليات حفظ السلام بضرورة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومن الأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها،
    Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها الأمم المتحدة ويشجع تلك الجهود من أجل توعية أفراد حفظ السلام بمسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحد منه وغيره من الأمراض المعدية في جميع عملياتها لحفظ السلام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more