"and other constraints" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من القيود
        
    • وغير ذلك من القيود
        
    • والقيود الأخرى
        
    • وغيرها من العوائق
        
    • والمعوقات الأخرى
        
    • وغيرها من الصعوبات
        
    • وغيرها من العقبات التي
        
    However, it should not be forgotten that, although there might be a national will for change, budgetary and other constraints often prevented comprehensive action from being taken. UN ومع ذلك أشار إلى أن القيود المالية وغيرها من القيود كثيراً ما تمنع اتخاذ اجراء شامل رغم أن ارادة التغيير الوطنية قد تكون متوافرة.
    The objective of this meeting was to exchange experiences and lessons learned on gender-related issues and other constraints and opportunities for the development of rural tourism. UN وكان هدف هذا الاجتماع تبادل الخبرات والدروس المكتسبة بشأن المسائل المتعلقة بالتفاوت بين الجنسين وغيرها من القيود والفرص المتاحة أمام تنمية السياحة الريفية.
    This is an ongoing process that will progress at a pace dictated by our financial situation, personnel and other constraints. UN وهذه عملية مستمرة ستتقدم بخطى تحددها حالتنا المالية وحالة الموظفين وغيرها من القيود.
    At present, humankind's further development is being increasingly hampered by excessive population growth, environmental degradation, energy depletion, the decline and demise of indigenous cultures, and other constraints. UN إن تطور البشرية يواجه حاليا عقبات متزايدة نتيجة النمو السكاني المفرط، والتدهور البيئي، ونضوب الطاقة، وأفول ثقافات الشعوب الأصلية واندثارها، وغير ذلك من القيود.
    However, in many developing countries and countries with economies in transition, the improvement of education and health has been hampered by such factors as resource constraints and the effects of economic reform and structural adjustment programmes and other constraints. UN غير أن عوامل مثل الموارد المحدودة، وآثار اﻹصلاح الاقتصادي وبرامج التكيف الهيكلي وغير ذلك من القيود أدت، في كثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى عرقلة تحسين التعليم والخدمات الصحية.
    However, with limited financial resources and other constraints, the Department was only able to partially implement the Plan. UN إلا أن الإدارة تمكنت من تنفيذ الخطة جزئياً فقط بسبب الموارد المالية المحدودة والقيود الأخرى.
    Improvements are being progressively introduced as we try to overcome the constraints on our resources and other constraints. UN ونأخذ تدريجيا بتحسينات، في محاولة منا لتذليل القيود على مواردنا وغيرها من القيود.
    While LDCs themselves are trying hard to eradicate poverty and increase the living standards of their population, resource and other constraints are creating serious obstacles to their efforts. UN فبينما تحاول أقل البلدان نموا ذاتها محاولة جاهدة أن تقضي على الفقر وأن ترفع مستويات معيشة سكانها، نجد أن القيود المتعلقة بالموارد وغيرها من القيود تخلق عقبات خطيرة في وجه جهودها.
    65. Financial and other constraints faced by the government including natural disasters have impeded planned awareness raising programs. UN 65- تعيق القيود المالية وغيرها من القيود التي تواجهها الحكومة، بما فيها الكوارث الطبيعية، البرامج المقررة للتوعية.
    We support that Programme but want to stress that in order for developing countries to develop, all kinds of unnecessary barriers, standards, regulations and other constraints in the developed world must first be removed. UN ونحن ندعم ذلك البرنامج، وإن كنا نريد أن نؤكد أنه لكي تتحقق التنمية في البلدان النامية، لا بد أولاً من إزالة جميع أنواع الحواجز والمعايير والقواعد وغيرها من القيود في العالم المتقدم النمو.
    While that list is fairly extensive, time, as well as budgetary and other constraints, precluded interviewing many other individuals who would be in a position to offer important perspectives on the subject at hand. UN ومع أن هذه القائمة طويلة إلى حد ما، فإن الوقت والتقييدات المفروضة على الميزانية وغيرها من القيود حالت دون إجراء مقابلات مع أفراد آخرين كثيرين بوسعهم أن يقدموا وجهات نظر مهمة في الموضوع المطروح.
    Drawing upon the secretariat’s synthesis of traditional technologies for dryland management, the panel was charged with identifying successful experiences and drawing conclusions related to threats and other constraints. UN واستناداً إلى ملخص الأمانة بشأن استخدام التكنولوجيات التقليدية لإدارة الأراضي الجافة، كلف الفريق بتحديد التجارب الناجحة واستخلاص نتائج بشأن المخاطر وغيرها من القيود.
    These facilities have been provided despite serious financial and other constraints which, initially, inhibited the speedy appointment of staff and provision of envisaged support services. UN وقد وفرت هذه التسهيلات على الرغم من القيود المالية وغيرها من القيود التي منعت في البداية الاسراع بتعيين الموظفين وتوفير خدمات الدعم المتوخاة.
    To assist the contributing countries in making necessary deployment arrangements, the Department of Peacekeeping Operations plans to send assessment missions to those countries to identify equipment shortfalls and other constraints hindering the deployment of formed police units to the mission area. UN ولمساعدة البلدان المساهمة بقوات على تنفيذ الترتيبات اللازمة للنشر، تخطط إدارة عمليات حفظ السلام لإرسال بعثات تقييم إلى تلك البلدان من أجل تحديد أوجه القصور في المعدات وغير ذلك من القيود التي تعوق نشر وحدات الشرطة المشكلة في منطقة البعثة.
    These include lack of productive capacity, inability to prove compliance of export products with international standards, and other constraints to integration into the multilateral trading system, such as health- and environment related standards. UN ومن هذه الأسباب الافتقار إلى القدرات الإنتاجية، وعدم القدرة على إثبات امتثال المنتجات التصديرية للمعايير الدولية، وغير ذلك من القيود التي تحول دون الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل المعايير المتصلة بالصحة والبيئة.
    These include lack of productive capacity, inability to prove compliance of export products with international standards, and other constraints to integration into the multilateral trading system, such as health- and environment related standards. UN ومن هذه الأسباب الافتقار إلى القدرات الإنتاجية، وعدم القدرة على إثبات امتثال المنتجات التصديرية للمعايير الدولية، وغير ذلك من القيود التي تحول دون الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف، مثل المعايير المتصلة بالصحة والبيئة.
    74. I am concerned that legal bottlenecks and other constraints have hindered progress in the fight against corruption. UN 74 - وينتابني القلق إزاء العراقيل القانونية والقيود الأخرى التي حالت دون إحراز تقدم في مكافحة الفساد.
    Owing to logistical and other constraints imposed by the situation in the country, only three members of the Panel were able to travel to Liberia and the length of their stay in Liberia was severely limited. UN ونظرا للقيود السوقية والقيود الأخرى التي تفرضها الحالة في ليبريا، لم يتمكن سوى ثلاثة أعضاء في فريق الخبراء من زيارة ليبريا ولفترة محدودة للغاية.
    Others, although rational in their desired goals, at this stage, could prove difficult to implement because of a number of legal and other constraints. UN ومع أن بعض التوصيات الأخرى منطقية في أهدافها المنشودة، فقد يتبين تعذر تنفيذها بسبب عدد من القيود القانونية والقيود الأخرى.
    The recommendation enjoys the support of the Federated States of Micronesia taking into consideration its limited capacity and other constraints to do so. UN تحظى التوصية بتأييد ولايات ميكرونيزيا الموحدة مع مراعاة إمكانياتها المحدودة والمعوقات الأخرى التي تحول دون تنفيذها.
    Most remarkably, Pacific island countries are well on their way to achieve, once again, 100 per cent census coverage in the subregion, despite serious financial and other constraints. UN ومن أبرز الأمور أن البلدان الجزرية في المحيط الهادئ بصدد أن تحقق مرة أخرى تغطية تعدادية كاملة في تلك المنطقة دون الإقليمية، على الرغم من الصعوبات المالية الحادة وغيرها من الصعوبات().
    53. Legal, institutional and other constraints on fuller participation by women in development had been reviewed: the relevant ministerial division dealing with women’s issues had been upgraded to a full-fledged department, and laws deemed discriminatory against women continued to be reviewed. UN ٥٣ - وأضاف إنه قد جرى استعراض للعقبات القانونية والمؤسسية وغيرها من العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة بصورة كاملة في التنمية: وتم النهوض بمرتبة الشعبة الوزارية ذات الصلة التي تتناول المسائل المتعلقة بالمرأة إلى مرتبة إدارة كاملة كما استمر استعراض القوانين التي تعتبر تمييزية ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more