"and other contributions" - Translation from English to Arabic

    • والمساهمات الأخرى
        
    • ومساهمات أخرى
        
    • وغيرها من المساهمات
        
    • وغير ذلك من المساهمات
        
    • والإسهامات الأخرى التي
        
    • وغير مالية
        
    SO4-5 Percentage change of private sector and other contributions for UNCCD-related activities. UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    SO4-5 Percentage change of private sector and other contributions for UNCCD-related activities. UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    This includes $250.0 million in voluntary contributions, $5.8 million in interest income, and other contributions of $4.3 million. UN وهذا يشمل مبلغ 250.0 مليون دولار من التبرعات، و 5.8 مليون دولار من إيرادات الفوائد ومساهمات أخرى بقيمة 4.3 مليون دولار.
    Contributions in kind and other contributions of $0.01 billion were also recognized in 2013. UN وتم في عام 2013 تسجيل مساهمات عينية ومساهمات أخرى قيمتها 0.01 بليون دولار.
    Voluntary contributions and other contributions to regular resources shall be made without limitation as to use. UN تُسدد التبرعات وغيرها من المساهمات دون تقييد فيما يتعلق باستخدامها.
    In addition, contributions in kind and other contributions of $0.02 billion were recognized in 2013. UN إضافة لذلك، تم في عام 2013 استلام مساهمات عينية وغيرها من المساهمات بقيمة تبلغ 0.02 بليون دولار.
    21. OHCHR grants, the participation of specialized OHCHR staff and other contributions have supported international human rights education activities organized by other actors. UN 21 - وتقدم منح المفوضية، ومشاركة موظفيها المتخصصين، وغير ذلك من المساهمات الدعم لأنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي التي تنظمها جهات فاعلة أخرى.
    Voluntary contributions and other contributions to rRegular rResources shall be made without limitation as to use by a specific executing entity, in a specific programme country or region, or for specific UNDP programme activities. UN تقدم التبرعات والمساهمات الأخرى لبند الموارد العادية دون أي قيود على استخدامها من جانب وحدة تنفيذية محددة في بلد أو منطقة تنفذ فيها برامج، أو بالنسبة لأنشطة برنامجية محددة للبرنامج الإنمائي.
    We should look for ways to make multilateral efforts and other contributions function more effectively together. UN وينبغي لنا أن نبحث عن سبل تؤدي إلى زيادة فعالية الجهود المتعددة الأطراف والمساهمات الأخرى معاً.
    SO4-5 Percentage change of private sector and other contributions for UNCCD-related activities UN تغير النسبة المئوية لمساهمات القطاع الخاص والمساهمات الأخرى في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية
    V. Financial and other contributions to the platform UN خامساً - المساهمات المالية والمساهمات الأخرى في المنبر
    F. Financial and other contributions to the Platform UN واو - المساهمات المالية والمساهمات الأخرى في المنبر
    This includes $288.5 million in voluntary contributions, $2.6 million in interest income, and other contributions of $2.0 million. UN ويشمل هذا المبلغ 288.5 مليون دولار من التبرعات، و 2.6 مليون دولار من إيرادات الفوائد، ومساهمات أخرى مبلغها 2.0 مليون دولار.
    1403. Several organizations and individual experts submitted documents and other contributions on the theme. UN ١٤٠٣- وقدم عدد من المنظمات ومن الخبراء الفرديين وثائق ومساهمات أخرى حول الموضوع.
    315. Several organizations and individual experts submitted documents and other contributions on the theme. UN ٥١٣- وقدم عدد من المنظمات ومن الخبراء الفرديين وثائق ومساهمات أخرى حول الموضوع.
    Our thanks also go to the States and organizations that have made financial and other contributions to the Court, and to members of the Management Committee for their support and oversight function. UN كما نوجه الشكر للدول والمنظمات التي قدمت مساهمات مالية ومساهمات أخرى إلى المحكمة، ولأعضاء لجنة الإدارة لما قدموه من دعم ولما اضطلعوا به من مهام إشرافية.
    These and other contributions made daily in the context of our negotiations can, we feel, make a sound contribution to the achievement of our objective of rapidly completing the negotiation of the CTBT. UN فهذه المساهمة وغيرها من المساهمات المقدمة يوميا في سياق مفاوضاتنا، يمكنها، كما نرى، أن تقدم مساهمة سليمة لتحقيق هدفنا المتمثل في اﻹسراع بإنجاز مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Many participants mentioned how their countries had benefited from the emigration of their citizens and from the financial and other contributions that migrant communities had made to the development of their countries. UN وذكر العديد من المشاركين كيف استفادت بلدانهم من هجرة مواطنيهم ومن المساهمات المالية وغيرها من المساهمات التي قامت بها مجتمعات المهاجرين لتنمية بلدانها.
    While remittances and other contributions can have important development effects, they should not be perceived as potential substitutes for international development assistance or national development budgets and economic reform strategies. UN وفي حين أن التحويلات المالية وغيرها من المساهمات يمكن أن يكون لها تأثير هام على التنمية، فإنها ينبغي ألا تعتبر بديلا ممكنا للمساعدة الإنمائية الدولية أو الميزانيات الإنمائية واستراتيجيات الإصلاح الاقتصادي الوطنية.
    In addition, GEF received $9.9 million in cost-sharing, sub-trust fund projects and other contributions ($1.7 million in 1996-1997). UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المرفق 9.9 ملايين دولار في إطار تقاسم التكلفة ومشاريع الصناديق الاستئمانية الفرعية وغير ذلك من المساهمات (1.7 مليون دولار في الفترة 1996-1997).
    Called upon intergovernmental organizations and financing programmes - as well as member States through voluntary financial and other contributions - to provide the appropriate resources for the activities mentioned below; and to inform the secretariat of UNCTAD on programmes under which application of technical assistance could be made; " 2. UN " ١- يطلب إلى المنظمات الحكومية الدولية وبرامج التمويل - وكذلك الدول اﻷعضاء من خلال التبرعات المالية الطوعية وغير ذلك من المساهمات - توفير ما يكفي من الموارد لﻷنشطة المشار إليها أدناه؛ وإطلاع أمانة اﻷونكتاد على البرامج التي يمكن في إطارها تطبيق المساعدة التقنية؛
    While some countries reported about their experience in receiving international migrants, other countries explained how they had benefited from the emigration of their citizens through the financial and other contributions transnational communities had made to the development of their home countries. UN وفي حين أن بعض البلدان قد أفادت عن خبراتها في استقبال المهاجرين الدوليين، فقد شرحت بلدان أخرى الكيفية التي استفادت بها من هجرة مواطنيها منها عن طريق الإسهامات المالية والإسهامات الأخرى التي تقدمها المجتمعات عبر الوطنية في تنمية بلدانها الأصلية.
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more