"and other courts" - Translation from English to Arabic

    • والمحاكم الأخرى
        
    • وغيرها من المحاكم
        
    Judicial power is exercised by the Supreme Court and other courts provided for by law. UN وتمارس السلطةَ القضائية بواسطة المحكمة العليا والمحاكم الأخرى التي ينص عليها القانون.
    The Ministry of Justice and the Prosecutors' Office are also making efforts to apply the law prudently in accordance with the jurisprudence of the Constitutional Court and other courts. UN كذلك تبذل وزارة العدل والنيابة العامة جهوداً من أجل تطبيق القانون بحذر وفقاً لقضاء المحكمة الدستورية والمحاكم الأخرى.
    Comments were further made about the importance of human rights education to addressing violence against women and on how universities could reinforce their participation in the work of the International Criminal Court and other courts. UN وأدلي بالمزيد من التعليقات بشأن أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان لمعالجة العنف ضد المرأة، وبشأن السبل التي يمكن بها للجامعات أن تعزز مشاركتها في أعمال المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الأخرى.
    It is exercised by the Supreme Court and other courts, in accordance with the law. UN وتمارس السلطة القضائية من قبل المحكمة العليا في تركمانستان وغيرها من المحاكم التي يحددها القانون.
    However, the work of the International Court of Justice and other courts carried particular weight because of the well-founded reasoning they followed in deciding whether or not a practice should be considered a rule of customary international law. UN ومع ذلك، فإن أعمال محكمة العدل الدولية وغيرها من المحاكم لها ثقل خاص بسبب ما تتبعه من منطق يقوم على أساس قوي عند البت فيما إذا كانت ممارسة ما ينبغي أن تعتبر قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The Federal Supreme Court and other courts with lower jurisdictions have confirmed in many of their judgments these underlying principles thereby protecting the right to equality of women in Ethiopia. UN وقد أكدت المحكمة الاتحادية العليا والمحاكم الأخرى الأدنى درجة، في الكثير من أحكامها، هذه المبادئ الأساسية، مما يؤدي بالتالي إلى حماية حق المرأة في المساواة في إثيوبيا.
    The incumbent would provide advice to the judges and prosecutors of Port-au-Prince court and other courts in the Western region. UN وسيقدم شاغل الوظيفة المشورة للقضاة والمدعين العامين في محكمة بورت - أو - برانس والمحاكم الأخرى في المنطقة الغربية.
    9. The Supreme Court and other courts provided for by the Constitution exercise the judicial power. UN 9- وتمارس المحكمة العليا والمحاكم الأخرى التي نص الدستور على إنشائها السلطة القضائية.
    177. Judicial power is exercised by the Supreme Court and other courts established by law. UN 177- وتمارس المحكمة العليا والمحاكم الأخرى المنشأة بموجب القانون السلطة القضائية.
    46. Judges of the Supreme Court and other courts are independent and subject to the law only. UN 46- وقضاة المحكمة العليا والمحاكم الأخرى مستقلون لا يخضعون إلا لحكم القانون.
    In this regard, the focus is on the rehabilitation of Monrovia's criminal and other courts, to be followed by the rehabilitation of courts throughout the country. UN وفي هذا الصدد، ينصـب التركيـز على إصلاح المحكمة الجنائية والمحاكم الأخرى في مونـروفيا، على أن يعقب ذلك إصلاح بقية المحاكم في جميع أنحاء البلد.
    (a) The Supreme Court and other courts and tribunals UN (أ) المحكمة العليا والمحاكم الأخرى بمختلف درجاتها
    (a) Supreme Court and other courts and tribunals UN (أ) المحكمة العليا والمحاكم الأخرى بمختلف درجاتها
    Attorney at law (Bachelor of Laws), attending to cases at the level of the Supreme Court and other courts in Mauritius UN :: محامية (بكالوريوس في الحقوق)، تترافع في قضايا على مستوى المحكمة العليا والمحاكم الأخرى في موريشيوس
    Special departments for prosecution of criminal offences against sexual self-determination, and also in individual cases of domestic violence in the public prosecution offices at Local and other courts (Hesse) UN إدارات خاصة لمحاكمة الجناة ضد تقرير المصير الجنسي، وأيضا في حالات فردية من العنف المنزلي في مكاتب الإدعاء العام في المحاكم المحلية والمحاكم الأخرى (هيس)
    Alternatively, consideration could also be given to establishing a war crimes foundation for all United Nations tribunals with a wider mandate encompassing also the Nuremberg Court and other courts. UN كما يمكن بدلا من ذلك النظر في إنشاء مؤسسة معنية بجرائم الحرب تختص بجميع محاكم الأمم المتحدة وتناط بها ولاية أوسع نطاقا تشمل أيضا محكمة نورمبرغ وغيرها من المحاكم.
    It is nevertheless important that the required attention should be paid to the recommendation by the Commission that the constitutional amendments should take account of article 203 of the Constitution, which makes the administration of justice the sole responsibility of the Supreme Count of Justice and other courts. UN غير أنه من المهم إيلاء الاهتمام المطلوب إلى توصية اللجنة الداعية إلى أن تأخذ التعديلات الدستورية في الاعتبار المادة ٣٠٢ من الدستور التي تجعل إقامة العدل المسؤولية الوحيدة لمحكمة العدل العليا وغيرها من المحاكم.
    The fifth periodic report indicates that the Supreme Court and other courts refer increasingly to international human rights conventions when applying and interpreting Icelandic law. UN 5 - يشير التقرير الدوري الخامس إلى أن المحكمة العليا وغيرها من المحاكم ترجع بشكل متزايد إلى الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان عند تطبيق وتفسير القانون الآيسلندي.
    5. The fifth periodic report indicates on page 5 that the Supreme Court and other courts refer increasingly to international human rights conventions when applying and interpreting Icelandic law. UN 5 - ويشير التقرير الدوري الخامس في الصفحة 5 إلى أن المحكمة العليا وغيرها من المحاكم ترجع بشكل متزايد إلى الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان عند تطبيق وتفسير القانون الأيسلندي.
    17. According to the 1984 Basic Law " The Judiciary " , judicial power is vested in the Supreme Court, district courts, magistrate's courts, religious courts and other courts designated by law. UN 17- ووفقاً للقانون الأساسي لعام 1984 بشأن " السلطة القضائية " ، تُناط السلطة القضائية بالمحكمة العليا والمحاكم المحلية والمحاكم الجزئية (محاكم الصلح) والمحاكم الدينية وغيرها من المحاكم المحددة بموجب القانون.
    18. In Myanmar, in accordance with the Union Judiciary Law (2000), the Supreme Court, State and Divisional Courts, District Courts, Township Courts and other courts subjected to law were formed. UN 18- أنشئت في ميانمار المحكمة العليا، ومحاكم الولايات والمقاطعات، والمحاكم المحلية ومحاكم الأحياء وغيرها من المحاكم الخاضعة للقانون، وفقا لقانون النظام القضائي في الاتحاد (2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more