"and other developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من البلدان النامية في
        
    • وبلدان نامية أخرى في
        
    • وفي بلدان نامية أخرى في
        
    Cambodia fully supports the important role of the international community and international cooperation in assisting Cambodia and other developing countries in complementing their efforts to generate a successful response to NCDs. UN إن كمبوديا تؤيد تأييدا كاملا الدور الهام للمجتمع الدولي والتعاون الدولي في مساعدة كمبوديا وغيرها من البلدان النامية في إكمال جهودها المفضية إلى استجابة ناجحة للأمراض غير المعدية.
    One such speaker said that his country, together with UNEP, had begun a bilateral cooperation project aimed at assisting South Asian and other developing countries in formulating their compliance strategies. UN وقال أحد هؤلاء المتكلمين أن بلده قد بدأ مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مشروعاً للتعاون الثنائي يرمي إلى مساعدة بلدان جنوب آسيا وغيرها من البلدان النامية في وضع استراتيجيات امتثال خاصة بها.
    Efforts are also underway, with financing from the Government of Sweden, to enhance the participation of LDCs and other developing countries in the WTO negotiations on trade facilitation. UN وبدأت جهود أيضاً، بتمويل من حكومة السويد، لتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    The Secretary-General's report acknowledges the role being played by Brazil and other developing countries in the provision of cooperation. UN ويـُقـر تقرير الأمين العام بالدور الذي تؤديه البرازيل وبلدان نامية أخرى في توفيـر التعاون.
    In this regard, we urge the International Atomic Energy Agency to continue promoting technical cooperation with Africa and other developing countries in the field of nuclear energy. UN وفي هذا الصدد، نحث الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة النهوض بالتعاون التقني مع أفريقيا وبلدان نامية أخرى في مجال الطاقة النووية.
    The project provides strong support to the national statistical systems of China and other developing countries in Asia and strengthens organization of national statistical systems and increases their capacity to disseminate data to policymakers and other users. UN ويقدم المشروع دعما قويا للنظم الإحصائية الوطنية في الصين وفي بلدان نامية أخرى في آسيا، ويعمل على تعزيز تنظيم النظم الإحصائية الوطنية وزيادة قدرتها على نشر البيانات ليطّلع عليها مقررو السياسات وغيرهم من المستخدمين.
    There had been a significant expansion in trade between the least developed and other developing countries in recent years, with least developed country exports increasing by 20 per cent in less than 15 years, while the share of other developing countries in least developed country imports had risen by almost 25 per cent during the same period. UN وأضاف أنه كان هناك توسع كبير في التجارة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في السنوات الأخيرة، حيث زادت صادرات أقل البلدان نموا بنسبة 20 في المائة في اقل من 15 سنة، بينما زاد نصيب واردات البلدان النامية الأخرى من أقل البلدان نموا بنحو 25 في المائة خلال نفس الفترة.
    We emphasize that poverty alleviation and common development signify a lofty dream of humankind, are the shared responsibility of the international community, deserve high priority in Asian and other developing countries in the world, and represent an historical mission for political parties around the world. UN نؤكد على أن التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المشتركة يشكلان حلما ساميا يراود البشرية، تقع مسؤولية تحقيقه على المجتمع الدولي برمته ويستحق أولوية عالية في بلدان آسيا وغيرها من البلدان النامية في العالم، ويمثل مهمة تاريخية للأحزاب السياسية في جميع أنحاء العالم.
    Stronger links between least developed countries and other developing countries in the areas of trade, investment, remittances, financial cooperation and transfer of technology have opened a new window of opportunity for the least developed countries. UN وقد أدت تقوية الصلات فيما بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في مجالات التجارة والاستثمار والتحويلات المالية والتعاون المالي ونقل التكنولوجيا إلى فتح نافذة جديدة من الفرص أمام أقل البلدان نموا.
    At the same time, the further intensification of trade and financial ties among middle-income countries and between middle-income and other developing countries in the broad context of South-South cooperation are also helping to make overall growth performances less volatile through a greater diversification of sources of growth. UN وفي الوقت ذاته، فإن زيادة تمتين الروابط التجارية والمالية فيما بين البلدان المتوسطة الدخل وبين البلدان المتوسطة الدخل وغيرها من البلدان النامية في السياق العام للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تساعد أيضا على تقليل تعرض مجمل أداء النمو للتقلب من خلال زيادة تنويع مصادر النمو.
    2. With regard to the two trust funds established to facilitate the participation of the least developed countries and other developing countries in the work of the Preparatory Commission, the Secretary-General, in a circular addressed to States, had announced that those interested in making financial contributions should contact the Legal Counsel. UN 2 - وتطرق إلى الصندوقين الإستئمانيين اللذين أنشئا لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في أعمال اللجنة التحضيرية، فقال إن الأمين العام وجه إلى الدول تعميما أعلن فيه أن على الراغبين في تقديم المساهمات المالية الإتصال بالمستشار القانوني.
    Transnational corporations from these and other developing countries in the region tend to invest in neighbouring countries that have similar economic conditions and institutions -- contributing much-needed investment and technological expertise that can enhance the productive capabilities of lower-income countries. UN وتنحو الشركات عبر الوطنية من هذه البلدان وغيرها من البلدان النامية في المنطقة إلى أن تستثمر في بلدان مجاورة لها ظروف ومؤسسات اقتصادية مشابهة - مما يساهم باستثمارات وخبرة تكنولوجية هناك حاجة ماسة إليها، ويمكن أن تحسن القدرات الإنتاجية للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    (20) Convinced that this Assembly is an opportunity to demonstrate solidarity with African and other developing countries in the difficult situation they are currently facing, UN (20) واقتناعا منها بأن هذه الجمعية تتيح الفرصة للتدليل على التضامن مع البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية في الأوضاع الصعبة التي تواجهها حاليا،
    While some delegates pointed out the constraints faced by LDCs and other developing countries in expanding use of e-commerce and ICT (constraints that included insufficient human and financial resources or access to telecommunication infrastructures), there was general agreement on the important role of ICT for development. UN 64- على حين أشارت بعض الوفود إلى القيود التي تواجهها أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في توسيع استخدام التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (وهي قيود تشمل عدم كفاية الموارد البشرية والمالية أو الوصول إلى الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية) كان هناك اتفاق عام بشأن الدور المهم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    However, it is increasingly and widely recognized that adjustment support to trade and trade-related shocks and liberalization, as well as trade capacity building, should be integrated ex ante in trade agreements so as to facilitate the implementation of liberalization commitments and promote beneficial participation of Arab countries and other developing countries in world trade (see Box 13). UN ومع ذلك، يزداد ويتسع الاعتراف بأن دعم التكيف لمواجهة الصدمات التجارية والصدمات ذات الصلة بالتجارة والتحرير، وبناء القدرات في مجال التجارة، يجب إدماجه مسبقاً في الاتفاقات التجارية لتسهيل تنفيذ التزامات التحرير وتشجيع مشاركة البلدان العربية وغيرها من البلدان النامية في التجارة العالمية بما يعود عليها بالنفع (انظر
    The newly created situation in world trade following the establishment of the World Trade Organization has made the difficulty faced by Africa and other developing countries in this area all the more complex and daunting, and if flexibility in the application of agreements is not introduced, in favour of African countries, the consequences could be very serious. UN والوضع الذي نشأ أخيرا في التجارة العالمية في أعقاب إنشاء منظمة التجارة العالمية زاد من تعقيدات المصاعب التي تواجهها افريقيا وبلدان نامية أخرى في هذا المجال وجعلها أكثر تثبيطا، وما لم يتسم تطبيق الترتيبات بالمرونة لصالح البلدان الافريقيا فيمكن أن تكون العواقب وخيمة جدا.
    A large quantity of discarded computers and other electronic products from the United States, Japan and the Republic of Korea are exported to China and other developing countries in Asia for recycling, often under unsafe conditions. UN وتُصدَّر كميات ضخمة من أجهزة الحاسوب وسواها من المنتجات الإلكترونية منتهية الاستعمال من الولايات المتحدة واليابان وجمهورية كوريا إلى الصين وبلدان نامية أخرى في آسيا لإعادة تدويرها، وكثيرا ما يكون ذلك في ظروف غير آمنة.
    26. Based on the statistical demand from China and other developing countries in Asia, the Division is implementing a five-year project funded by the Government of China for strengthening statistical capacity, especially in the area of basic statistics. UN 26 - وتلبيةً لطلب الصين وبلدان نامية أخرى في آسيا الحصول على المساعدة في مجال الإحصاءات، تنفذ الشعبة مشروعا خمسيا تموله حكومة الصين من أجل تحسين القدرات الإحصائية، ولا سيما في مجال إعداد الإحصاءات الأساسية.
    65. The Statistics Division continues the implementation of the multi-year capacity-building project funded by the Government of China which is designed to strengthen the statistical capacity in that country and other developing countries in Asia, especially in the area of basic statistics. UN ٦5 - تواصل شعبة الإحصاءات تنفيذ مشروع بناء القدرات المتعدد السنوات الممول من الحكومة الصينية والذي يهدف إلى تعزيز القدرات الإحصائية في ذلك البلد وفي بلدان نامية أخرى في آسيا، ولا سيما في مجال الإحصاءات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more