"and other disasters" - Translation from English to Arabic

    • والكوارث اﻷخرى
        
    • وغيرها من الكوارث
        
    • وكوارث أخرى
        
    Major technological and other disasters with an adverse impact on the environment UN الكوارث التكنولوجية الكبرى والكوارث اﻷخرى التي لها تأثير ضار على البيئة
    Major technological and other disasters with an adverse impact on the environment UN الكوارث التكنولوجية الكبرى والكوارث اﻷخرى التي لها تأثير ضار على البيئة
    Those usually most affected by natural and other disasters are the poor and socially disadvantaged groups in developing countries as they are least equipped to cope with them. UN واﻷشخاص الذين يتأثرون عادة بالكوارث الطبيعية والكوارث اﻷخرى أكثر من غيرهم هم الفقراء والفئات المحرومة اجتماعيا في البلدان النامية ﻷنهم أقل الناس عدة للتصدي لها.
    Climate change, volcanic eruptions and other disasters will continue to be significant factors inhibiting human development in our islands. UN وسيظل تغير المناخ وثوران البراكين وغيرها من الكوارث تمثل عناصر مهمة تحد من التنمية البشرية في جزرنا.
    Natural and other disasters have increased over the past year, affecting millions of people throughout the world. UN فقــد زادت الكــوارث الطبيعيــة وغيرها من الكوارث على مدار السنة الماضية مما أثــر على الملايين من البشر في كل أنحاء العالم.
    Necessary machinery and equipment have been purchased to further equip the Fire Service and Civil Defence to respond to fires, earthquakes and other disasters. UN واشتُريت الآليات والمعدات اللازمة لمواصلة تجهيز دائرة المطافئ والدفاع المدني لمواجهة الحرائق والزلازل وغيرها من الكوارث.
    Furthermore, many of them are prone to natural and other disasters which severely sap their ability to address social needs. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظمها معرض لكوارث طبيعية وكوارث أخرى تضعف بشدة قدرتها على مواجهة الاحتياجات الاجتماعية.
    Those usually most affected by natural and other disasters are the poor and socially disadvantaged groups in developing countries as they are least equipped to cope with them. UN واﻷشخاص الذين يتأثرون عادة بالكوارث الطبيعية والكوارث اﻷخرى أكثر من غيرهم هم الفقراء والفئات المحرومة اجتماعيا في البلدان النامية ﻷنهم أقل الناس عدة للتصدي لها.
    Uganda is convinced that desertification and other disasters resulting from environmental degradation can be halted through concerted international assistance to those countries that are severely affected. UN وأوغندا مقتنعة بأن التصحر والكوارث اﻷخرى الناجمة عن التردي البيئي يمكن وقفها بتضافر المساعدة الدولية المقدمة إلى البلدان اﻷشد تضررا.
    The Department will conduct policy-oriented studies in the context of the Agenda for Peace on issues of economic and social rehabilitation and development in countries affected by war and other disasters. UN وسوف تجري الادارة دراسات مرتبطة بالسياسات في سياق " خطة للسلام " عن قضايا الاصلاح الاقتصادي والاجتماعي والتنمية في البلدان المتأثرة بالحروب والكوارث اﻷخرى.
    75. Major technological and other disasters with an adverse impact on the environment can be a substantial obstacle in the way of achieving the goals of sustainable development in many countries. UN ٥٧ - تُشكل الكوارث التكنولوجية الكبرى والكوارث اﻷخرى التي لها تأثير ضار على البيئة عقبة كبيرة في طريق تحقيق أهداف التنمية المستدامة في بلدان كثيرة.
    75. Major technological and other disasters with an adverse impact on the environment can be a substantial obstacle in the way of achieving the goals of sustainable development in many countries. UN ٧٥ - تُشكل الكوارث التكنولوجية الكبرى والكوارث اﻷخرى التي لها تأثير ضار على البيئة عقبة كبيرة في طريق تحقيق أهداف التنمية المستدامة في بلدان كثيرة.
    The Organization still has to overcome the prophecies and schemes of pessimistic traditions, according to which natural law dictates the existence of wars, diseases and other disasters as a fateful necessity to regulate population growth and as an incentive to devise technologies and scientific developments in the escalation that Malthusians see in their observation of nature. UN وما زال يتعين على المنظمة أن تتغلب على التنبؤات والخطط التي تنجم عن التقاليد المتشائمة، إذ أن القانون الطبيعي طبقا لها يملي قيام الحروب وتفشي اﻷمراض والكوارث اﻷخرى كضرورة حتمية لتنظيم النمو السكاني وكحافز لابتكار تكنولوجيات وتطورات علمية في نطاق التصعيد الذي يراه أتباع مالتس لدى ملاحظتهم للطبيعة.
    The Department will conduct policy-oriented studies in the context of the Agenda for Peace on issues of economic and social rehabilitation and development in countries affected by war and other disasters. UN وسوف تجري الادارة دراسات مرتبطة بالسياسات في سياق " خطة للسلام " عن قضايا الاصلاح الاقتصادي والاجتماعي والتنمية في البلدان المتأثرة بالحروب والكوارث اﻷخرى.
    The real beauty of ITs is that they permit a crucial time leeway into the future, thus enabling us to predict and avoid environmental and other disasters that current activities might precipitate. UN والفائدة الحقيقية لتكنولوحيا المعلومات أنها تعطي مهلة في المستقبل، وهذا يمكننا من التنبؤ بالكوارث البيئية وغيرها من الكوارث التي يحتمل أن تسببها اﻷنشطة الراهنة وتجنب هذه الكوارث.
    It would, however, be senseless not to look back to see where the mistakes were made which must not be repeated and what are the causes of major human tragedies, wars and other disasters that might have been avoided. UN ومن العمى ألا ننظر إلى الوراء لكي نرى أين حدثت الأخطاء التي يجب ألا نكررها، وماذا كانت أسباب المآسي الإنسانية الكبيرة، والحروب وغيرها من الكوارث التي قد يتمكنوا من تلافيها.
    ANASA developed a method for the registration of such processes, and on this basis maps of landslides, land flows and other disasters have been created. UN وقد استحدثت الوكالة أناسا طريقة لتسجيل هذه العمليات، وتم على ذلك الأساس إنشاء خرائط للانهيالات الأرضية والتدفقات الأرضية وغيرها من الكوارث.
    The European Development Fund contributed US$ 1.27 million for the purchase of food for the benefit of victims of cyclones and other disasters. UN وأسهم صندوق التنمية اﻷوروبي بمبلغ ١,٢٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة لشراء اﻷغذية لصالح ضحايا الأعاصير وغيرها من الكوارث.
    He also commented on the importance of preventative measures such as ensuring the durability of homes to withstand earthquakes and other disasters. UN كما عقّب على أهمية التدابير الوقائية مثل تأمين قدرة المساكن على مقاومة الزلازل وغيرها من الكوارث().
    He also emphasized the need to diversify the economy into novel sectors such as electronic (e)commerce and e-business as these are not so directly affected by the damage and destruction caused by hurricanes and other disasters. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى تنويع الاقتصاد ليشمل القطاعات الجديدة مثل التجـــارة الإلكترونيــة والأعمـال التجاريــة الإلكترونية التي لا تتأثر مباشرة بالإتلاف والتدمير اللذين تسببهما الأعاصير وغيرها من الكوارث.
    Their activities range from the operation of established medical facilities to the provision of emergency aid on an ad hoc basis to the victims of war and other disasters. UN إن أنشطتها تتراوح بين تشغيـل منشآت طبية قائمة وتوفيـر المساعدة الطارئة علـى أساس مخصـص لضحايا الحـرب وكوارث أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more