"and other donor" - Translation from English to Arabic

    • المانحة الأخرى
        
    • مانحة أخرى
        
    • وغيرها من الجهات المانحة
        
    • ومانحين آخرين
        
    We and other donor countries will have to require improved accountability, transparency and a results-based management system. UN وسيتعين علينا والبلدان المانحة الأخرى أن نطالب بتحسين نظم المحاسبة والشفافية والإدارة التي تعتمد على النتائج.
    He also hoped that stalled United Nations and other donor projects would immediately resume. UN وأعرب عن الأمل أيضا في الاستئناف الفوري للمشاريع المتوقفة للأمم المتحدة والجهات المانحة الأخرى.
    I would like to thank the Government of Germany, the Government of the United Arab Emirates and other donor countries for their crucial ongoing assistance in this regard. UN وأود أن أزجي الشكر لحكومة ألمانيا وحكومة الإمارات العربية المتحدة والبلدان المانحة الأخرى على ما تقدمه حاليا من مساعدة حيوية في هذا الصدد.
    6 high-level meetings on mining held with the participation of the Ministers of Finance, Internal Affairs, Mineral Resources, the World Bank, IMF and other donor partners UN :: عقد 6 اجتماعات رفيعة المستوى بشأن التعدين بمشاركة وزراء المالية والداخلية والموارد المعدنية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وجهات شريكة مانحة أخرى
    In Afghanistan, the strategic framework for countries in crisis was applied to promote closer coordination of United Nations and other donor activities. UN وفي أفغانستان، استخدم اﻹطار الاستراتيجي للبلدان التي تمر بأزمة، للمساعدة على زيادة التنسيق بين أنشطة اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات المانحة.
    The Deputy Regional Director stressed that both country notes had been prepared through a highly participatory process involving government counterparts as well as NGOs, and other donor and United Nations agencies. UN وشدد نائب المدير الإقليمي على أن المذكرتين القطريتين أُعدتا بمشاركة رفيعة المستوى من هيئات مماثلة في الحكومتين فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومانحين آخرين ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Changing conditions in the internal and external environment of UNFPA create challenges in the area of human resource management and operational relationships, as well as with regard to implementing partners and other donor agencies. UN وتشكل الظروف المتغيرة في البيئة الداخلية والخارجية تحديات للصندوق في مجال إدارة الموارد البشرية والعلاقات التنفيذية، وكذلك إزاء شركاء التنفيذ والوكالات المانحة الأخرى.
    G-20 commitments and other donor country measures UN بـاء - التزامات مجموعة العشرين وتدابير البلدان المانحة الأخرى
    B. G-20 commitments and other donor country measures UN باء - التزامات مجموعة العشرين وتدابير البلدان المانحة الأخرى
    Furthermore, the Government of Fiji is committed to the enhancement of its relations with the United Nations and other donor countries and agencies in this area to guarantee that the promotion of international cooperation for peaceful purposes is achieved. UN وتلتزم حكومة فيجي، علاوة على ذلك، بتعزيز علاقاتها مع الأمم المتحدة والدول والوكالات المانحة الأخرى في هذا المجال لضمان تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية.
    It will also promote mainstreaming of communication into national plans and policies, partnerships with United Nations system agencies and other donor organizations. UN كما سيشجع المؤتمر أيضا إدماج الاتصالات في الخطط والسياسات الوطنية، وفي الشراكات مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات المانحة الأخرى.
    The participation of the Kingdom in this international gathering demonstrates the willingness of Saudi Arabia to continue to support the development efforts of developing countries and other donor countries and agencies in attaining the common goal of development. UN ولا شك أن مشاركة المملكة في هذه الاجتماعات يأتي تأكيدا منها على مواصلة الدور الذي تضطلع به لدعم جهود التنمية في الدول النامية، ودعما لجهود الدول والمؤسسات المانحة الأخرى لتحقيق الهدف المشترك.
    It was both illogical and unsustainable to expect development ministries and other donor agencies to fund clearance programmes without policy coherence to prevent the harm caused by cluster munitions. UN ومن غير المنطقي وغير القابل للاستمرار أيضاً أن يُتوقع من وزارات التنمية والوكالات المانحة الأخرى أن تقوم بتمويل برامج إزالة الألغام بدون وجود سياسات متسقة لمنع الضرر الذي تسببه الذخائر العنقودية.
    The Asian Group therefore urged all Member States, particularly donor countries, and other donor institutions to consider increasing their voluntary contributions. UN لذلك تحثّ المجموعة الآسيوية جميع الدول الأعضاء، خصوصا البلدان المانحة والمؤسسات المانحة الأخرى على النظر في زيادة تبرّعاتها.
    52. Parties also urged the GM, the GEF and other donor institutions and countries to provide the necessary resources to assist the SRAPs and the RAP. UN 52- ودعت الأطراف كذلك الآلية العالمية، ومرفق البيئة العالمية والمؤسسات والبلدان المانحة الأخرى إلى توفير الموارد اللازمة لدعم برامج العمل دون الإقليمية وبرنامج العمل الإقليمي.
    Tuvalu welcomes the continuous support and assistance of the Global Fund, the United Nations agencies and other donor agencies within the Pacific region that are instrumental in supporting national plans in the priority areas of management, treatment, care and support, surveillance, blood safety and diagnostics. UN وترحب حكومة توفالو بالدعم المتواصل والمساعدة من الصندوق العالمي ووكالات الأمم المتحدة والوكالات المانحة الأخرى في منطقة المحيط الهادئ التي هي أساسية في دعم الخطط الوطنية في مجالات الأولوية في الإدارة والعلاج والرعاية والدعم والمراقبة وسلامة الدم والتشخيص.
    184. A project to expand basic education with the support of the World Bank and other donor organizations was launched in 2001 in the governorates of Sana`a, Amran, Muhwayt and Dali`. UN 185- بدء تنفيذ مشروع وتوسيع التعليم الأساسي منذ عام 2001 بدعم من البنك الدولي والجهات المانحة الأخرى في كل من محافظات صنعاء وعمران والمحويت والضالع.
    The assistance that the Group of Eight countries and other donor States have provided in support of the Russian Federation's destruction programme has been crucial to the increased momentum of chemical demilitarization in Russia, and I hope that this vital cooperation will continue in the future. UN والمساعدة التي تقدمها بلدان مجموعة الثمانية ودول مانحة أخرى لدعم برنامج الاتحاد الروسي للتدمير كانت حاسمة في تزايد زخم إزالة الأسلحة الكيميائية في روسيا، وآمل أن يستمر هذا التعاون الحيوي في المستقبل.
    6 meetings of Development and Partnership Committee facilitated with the participation of all ministers of Sierra Leone, bilateral and multilateral institutions, including the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and other donor partners UN :: تيسير عقد 6 اجتماعات للجنة التنمية والشراكة بمشاركة جميع وزراء سيراليون، والمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف بما فيها البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وجهات شريكة مانحة أخرى
    A follow-up to the project is under development in the form of a new project entitled " Implementing adaptation to climate variability and global climate change in the Caribbean " , to be funded by GEF and other donor agencies. UN ويجري حاليا متابعة المشروع في شكل مشروع جديد بعنوان " تنفيذ التكيف مع تغير المناخ وتغير المناخ العالمي في منطقة البحر الكاريبي " الذي سيتولى تمويله مرفق البيئة العالمية ووكالات مانحة أخرى.
    The United Nations Foundation and UNFIP matched Conservation International and other donor contributions on a one-to-one ratio, bringing the total contributions to over $2.19 million. UN وقدمت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية مساهمات تضاهي ما قدمته المنظمة الدولية لحفظ الطبيعة وغيرها من الجهات المانحة وذلك بنسبة واحد إلى واحد، مما جعل قيمة المساهمات الإجمالية تفوق 2.19 مليون دولار.
    The Deputy Regional Director stressed that both country notes had been prepared through a highly participatory process involving government counterparts as well as NGOs, and other donor and United Nations agencies. UN وشدد نائب المدير الإقليمي على أن المذكرتين القطريتين أُعدتا بمشاركة رفيعة المستوى من هيئات مماثلة في الحكومتين فضلا عن المنظمات غير الحكومية ومانحين آخرين ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more