"and other explosive remnants of war" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب
        
    • وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات
        
    • والمتفجرات من مخلفات الحرب
        
    • وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلفتها الحروب
        
    • ومخلفات الحرب المتفجرة
        
    • وغيرها من المتفجرات المتبقية من الحروب
        
    • وغيرها من المتفجرات التي خلفتها الحروب
        
    • ومخلفات الحرب من المتفجرات
        
    • ومخلّفات الحرب من
        
    • وغير ذلك من مخلفات الحرب من المتفجرات
        
    • وغيرها من الذخائر المتفجرة من مخلفات الحرب
        
    Zambia reported that it will soon undertake a survey to better evaluate the extent of mine and other explosive remnants of war contamination in seven of Zambia's nine provinces. UN وأفادت زامبيا بأنها تزمع القيام قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع.
    This law incorporates the existing legal framework for victim assistance and clearly indicates mine and other explosive remnants of war victims as a target group for support. UN ويضم هذا القانون الإطار القانوني القائم لمساعدة الضحايا، ويشير بوضوح إلى ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بوصفهم إحدى الفئات التي يُوجَّه إليها الدعم.
    In addition, mine and other explosive remnants of war victims and other persons with disabilities are involved in national victim assistance activities such as monthly coordination meetings, training courses. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشرك ضحايا الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الوطنية لمساعدة الضحايا كاجتماعات التنسيق الشهرية والدورات التدريبية.
    CLUSTER MUNITIONS and other explosive remnants of war UN الذخائر العنقودية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب
    Afghanistan reported that numerous mass media campaigns have been undertaken across all thirty four provinces to raise awareness on the rights and capacities of persons with disabilities, including landmine and other explosive remnants of war survivors. UN وأبلغت أفغانستان عن إجراء العديد من الحملات عن طريق وسائط الإعلام في جميع المقاطعات الأربع والثلاثين للتوعية بحقوق وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Education about the dangers of mines and other explosive remnants of war is crucial to prevent casualties. UN والتوعية بأخطار الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات أمر بالغ الأهمية لمنع وقوع إصابات.
    The Tajikistan Mine Action Center and the National Association of Persons with Disabilities are members of the Council and ensure that the rights and needs of mine and other explosive remnants of war survivors are taken into account. UN فمركز طاجيكستان لمكافحة الألغام والجمعية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة من أعضاء المجلس وهما يحرصان على أن تُراعى حقوق واحتياجات الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    In 2006, a Chinese contingent had taken part in peacekeeping operations in Lebanon and had removed some 100,000 landmines and other explosive remnants of war. UN وفي عام 2006، شاركت وحدة صينية في عمليات حفظ السلام في لبنان وقامت بإزالة 000 10 لغم أرضي وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Yemen is committed to the complete elimination of landmines and other explosive remnants of war. UN 2- ويلتزم اليمن بالإزالة الكاملة للألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Zambia reported that it will soon undertake a survey to better evaluate the extent of mine and other explosive remnants of war contamination in seven of Zambia's nine provinces. UN وأفادت زامبيا بأنها ستقوم قريباً بعملية مسح تهدف إلى تحسين تقديرها لمدى تلوث الأراضي بالألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب في سبع من مقاطعات زامبيا التسع.
    The survey/explosive ordnance disposal demining capacity is critical to ensure that concerns related to the safety and security of United Nations personnel due to mines and other explosive remnants of war can be appropriately addressed. UN وللقدرة على المسح والتخلص من الذخائر المنفجرة وإزالة الألغام دور حاسم في كفالة التصدي على النحو المناسب للشواغل المرتبطة بسلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة بسبب الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    The plan provided an additional component to the international framework for addressing the needs of those injured by landmines, cluster munitions and other explosive remnants of war. UN وتقدم خطة العمل مكونا إضافيا إلى الإطار الدولي لمعالجة احتياجات المصابين بالألغام البرية والذخائر العنقودية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Albania reported that, although national resources are allocated and increased annually, funding is not sufficient to fully meet the needs of landmine and other explosive remnants of war survivors. UN وذكرت أنها تخصص موارد وطنية في هذا الصدد وتزيد قيمتها سنوياً، غير أن التمويل غير كاف لتُلبى تلبية تامة احتياجات الناجين من الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    While the system is in need of upgrading and expansion, it has up to now ensured the availability of basic rehabilitation services for the victims of landmines and other explosive remnants of war. UN ورغم أن النظام لا يزال في حاجة إلى التحسين والتوسيع، فقد أتاح حتى الآن توافر خدمات إعادة التأهيل الأساسية لضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    87. Understanding the extent of the challenge: PAICMA maintains records of victims of landmines and other explosive remnants of war. UN 87- إدراك حجم التحديات: يتعهد البرنامج الرئاسي لمكافحة الألغام سجلات ضحايا الألغام الأرضية والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    With its partners, the Service is working to free South Sudan of mines and other explosive remnants of war UN وتعمل الدائرة، بالتعاون مع شركائها، كي يصبح جنوب السودان بلداً خالياً من الألغام وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات
    D. Incidents related to unexploded ordinance and other explosive remnants of war UN دال - الحوادث المتصلة بالذخائر غير المنفجرة وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات
    On mines and other explosive remnants of war, there are many parts of the world that suffer from such weapons, which remain on their territory and continue to take and threaten the lives of populations. The presence of such weapons creates an atmosphere of insecurity and instability. UN و فيما يخص الألغام و المتفجرات من مخلفات الحرب، تعاني مناطق كثيرة من دول العالم من انتشار الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في أراضيها، مما يهدد حياة الملايين من الأرواح، ويبعث على عدم الطمأنينة وانعدام الاستقرار.
    120. At the Cartagena Summit, States Parties in a position to do so made a commitment, in the spirit of the Convention's aims, to endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations in their efforts to address the humanitarian consequences resulting from mine and other explosive remnants of war contamination. UN 120- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسعى الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أوفت بما عليها من التزامات بموجب المادة 5، في الجهود التي تبذلها للتصدي للعواقب الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلفتها الحروب.
    Cluster munitions, landmines and other explosive remnants of war are a tragic legacy of conflict. UN الذخائر العنقودية والألغام الأرضية ومخلفات الحرب المتفجرة تعتبر تركات مأساوية خلفتها الصراعات.
    8. Landmines and other explosive remnants of war UN 8 - الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات المتبقية من الحروب
    48. Based on this work, at the 2014 intersessional meeting the Coordinators on clearance and risk reduction -- the Lao People's Democratic Republic and Switzerland -- placed special emphasis on best practices of survey under the Convention on Cluster Munitions and implications for the implementation of article 4, given the importance of survey methodology in the detection of cluster munitions and other explosive remnants of war. UN 48 - واستنادا إلى هذا العمل، وفي الاجتماع المعقود فيما بين الدورات في عام 2014، شددت الجهتان المعنيتان بالتطهير والحد من المخاطر - وهما جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسويسرا - بصفة خاصة، على أفضل ممارسات المسح في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية والآثار المترتبة على ذلك في تنفيذ المادة 4، بالنظر إلى أهمية طرائق المسح في الكشف عن الذخائر العنقودية وغيرها من المتفجرات التي خلفتها الحروب.
    Children continued to be targets of sexual and gender-based violence, and there remains a considerable danger of mines and other explosive remnants of war. UN وظل الأطفال هدفا للعنف الجنسي والقائم على التحيز الجنسي، ولا يزال هناك خطر كبير مصدره الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    However, children continued to be targets of sexual and gender-based violence, and there remained a considerable danger of mines and other explosive remnants of war. UN بيد أن الأطفال لا يزالون عرضة للعنف الجنسي والعنف الجنساني، ولا يزال الخطر الكبير الذي مصدره الألغام ومخلّفات الحرب من المتفجرات قائماً؛
    This capacity will include mitigation of threats from improvised explosive devices, abandoned stockpiles of weapons and ammunition, and other explosive remnants of war. UN وستشمل هذه القدرات التخفيف من حدة مخاطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومخزونات الأسلحة والذخائر المهجورة وغير ذلك من مخلفات الحرب من المتفجرات.
    32. At the Cartagena Summit, States Parties in a position to do so made a commitment, in the spirit of the Convention's aims, to endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations in their efforts to address the humanitarian consequences resulting from mine and other explosive remnants of war contamination. UN 32- وفي قمة كارتاخينا، تعهدت الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم بأن تسعى، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أوفت بما عليها من التزامات بموجب المادة 5، في الجهود التي تبذلها للتصدي للعواقب الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة من مخلفات الحرب().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more