It is calculated that 85 to 90 per cent of the population affected by mines and other explosives are children between the ages of 8 and 12. | UN | ويقدر أن ما بين ٨٥ و ٩٠ في المائة من السكان المتضررين باﻷلغام وغيرها من المتفجرات من اﻷطفال في سن ٨ إلى ١٢ سنة. |
The Uganda mine action team is currently working to recover landmines and other explosives from the areas, and children will resume school once the areas have been declared safe. | UN | ويعمل حاليا الفريق المعني بمكافحة الألغام في أوغندا على استرجاع الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من تلك المناطق، وسيستأنف الأطفال دراستهم بمجرد إعلان أن المناطق أصبحت آمنة. |
Controlling the illicit flow of ammunition and other explosives would have a great influence on their capabilities, mainly due to the fact that it is difficult to produce them in the field. | UN | ومن شأن فرض رقابة على التدفق غير المشروع للذخائر وغيرها من المتفجرات أن يؤثر كثيرا على قدرات تلك الجهات، ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى صعوبة إنتاجها ميدانيا. |
The weapons discovered included a large number of grenades, mortars, small arms, ammunition and other explosives. | UN | وشملت الأسلحة المكتشفة عددا كبيرا من القنابل اليدوية ومدافع الهاون والأسلحة الصغيرة والذخائر ومتفجرات أخرى. |
One demining team that may be deployed as technical experts to destroy bombs and other explosives in controlled explosion. | UN | فريق لإزالة الألغام يمكن نشر أفراده كخبراء تقنيين لتدمير القنابل والمتفجرات الأخرى في إطار عمليات تفجير متحكم فيها. |
Controlling the illicit flow of ammunition and other explosives would have a great influence on their capabilities, mainly due to the fact that it is difficult to produce them in the field. | UN | ومن شأن فرض رقابة على التدفق غير المشروع للذخائر وغيرها من المتفجرات أن يؤثر كثيرا على قدرات تلك الجهات، ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى صعوبة إنتاجها ميدانيا. |
The Palestinian Police reported that the man had been killed when a bomb he was preparing exploded in the apartment, where more than 10 kilograms of TNT and other explosives were found. | UN | وذكرت الشرطة الفلسطينية أن الرجل قتل عندما انفجرت قنبلة كان يقوم بإعدادها في الشقة، حيث عثر على أكثر من عشرة كيلوغرامات من مادة تي.إن.تي وغيرها من المتفجرات. |
Please describe the system of export and import licensing or authorization, as well as measures on international transit, used by Morocco for the transfer of plastic explosives and other explosives and their precursors. | UN | الرجاء وصف نظام منح رخص أو تراخيص التصدير والاستيراد، وكذا التدابير المتعلقة بالنقل الدولي العابر الذي يتخذها المغرب لنقل المتفجرات البلاستيكية وغيرها من المتفجرات وسلائفها. |
One of the outstanding achievements was that in some areas, the local population voluntarily brought weapons, ammunition and other explosives to local police and SFOR. | UN | ومن الإنجازات الباهرة التي حُققت قيام السكان المحليين في بعض المناطق بإحضار أسلحة وذخائر وغيرها من المتفجرات إلى الشرطة المحلية والقوة بشكـل طوعــي. |
It is reported that in the period August-October 1995 there were 28 attacks with hand grenades and other explosives against Croat homes in the village. | UN | وتفيد التقارير بأن منازل الكرواتيين في هذه القرية تعرضت خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس الى تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ ﻟ ٨٢ اعتداء بالقنابل اليدوية وغيرها من المتفجرات. |
The military component has also supported the weapons-buy-back programme sponsored by the Government of Croatia through which approximately 10,000 rifles, 7,000 anti-tank weapons, 15,000 grenades, 2 million rounds of ammunition and numerous mines and other explosives were collected over a one-year period. | UN | وقدم العنصر العسكري الدعم أيضا لبرنامج إعادة شراء اﻷسلحة الذي ترعاه حكومة كرواتيا، والذي جُمع عن طريقه في فترة سنة واحدة قرابة ٠٠٠ ١٠ بندقية، و ٠٠٠ ٧ من اﻷسلحة المضادة للدبابات، و٠٠٠ ١٥ قنبلة، ومليوني طلقة ذخيرة وعدد كبير جدا من اﻷلغام وغيرها من المتفجرات. |
The international community was facing a new challenge posed by international terrorism, in particular, involving the indiscriminate and savage use of mines and other explosives, which caused countless innocent casualties. | UN | 31- وقال إن المجتمع الدولي يواجه تحدياً جديداً متمثلاً في الإرهاب الدولي ولا سيما أنه يستخدم الألغام وغيرها من المتفجرات استخداماً عشوائياً وشرساً، مما تسبب في خسائر لا حصر لها بين الأبرياء. |
The international community was facing a new challenge posed by international terrorism, in particular, involving the indiscriminate and savage use of mines and other explosives, which caused countless innocent casualties. | UN | 31- وقال إن المجتمع الدولي يواجه تحدياً جديداً متمثلاً في الإرهاب الدولي ولا سيما أنه يستخدم الألغام وغيرها من المتفجرات استخداماً عشوائياً وشرساً، مما تسبب في خسائر لا حصر لها بين الأبرياء. |
74. On 22 March 1995, it was reported that according to a senior Palestinian police source, there were tons of TNT and other explosives in the southern Gaza Strip, smuggled there from Egypt and Israel. | UN | ٧٤ - وفي ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، ورد حسب مصدر كبير في الشرطة الفلسطينية أن في جنوبي قطاع غزة أطنانا من مادة اﻟ تي. إن. تي. وغيرها من المتفجرات كان قد تم تهريبها الى هناك من مصر واسرائيل. |
29. Algeria referred to the scourge of land mines and other explosives of war, which hampered the return of refugees and internally displaced persons to their homes. | UN | 29- وأشارت الجزائر إلى آفة الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب، هذه الآفة التي تعيق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً إلى ديارهم. |
36. Animal Detection Systems (ADS) are based on the ability of certain animals to detect the vapour from landmines and other explosives. | UN | 36- تستند نظم الكشف عن الألغام باستخدام الحيوانات إلى قدرة بعض الحيوانات على كشف البخار الصاعد من الألغام البرية وغيرها من المتفجرات. |
For example, against all established humanitarian norms, the terrorist insurgents had indiscriminately scattered landmines and other explosives in every area of civilian habitation in the North. | UN | فعلى سبيل المثال، وخلافا لكل المعايير الإنسانية المعتمد، زرع المتمردون الإرهابيون، بشكل عشوائي، ألغاما أرضية ومتفجرات أخرى في كل منطقة مأهولة بالمدنيين في الشمال. |
54. As a country emerging from a decade of armed conflict, Nepal was intensely aware of the effects of mines and other explosives. | UN | 54- وباعتبار نيبال بلداً خارجاً من عقد من الصراع المسلح فهو يدرك بشدة آثار الألغام والمتفجرات الأخرى. |
It also sets strict controls for preventing the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked firearms, plastic explosives and other explosives and their precursors. | UN | ويحدد المرسوم أيضا ضوابط صارمة لمنع تصنيع وتخزين ونقل وامتلاك الأسلحة النارية والمتفجرات البلاستيكية والمتفجرات الأخرى ومركباتها الأولية التي لا تحمل علامات أو تحمل علامات غير كافية. |
Brazil has implemented export and import licensing or authorisation, for the transfer of small and light weapons, their parts and components and ammunition, plastic explosives, and other explosives and their precursors. | UN | طبقت البرازيل نظاما لإصدار تراخيص أو أذون للتصدير والاستيراد لنقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والمتفجرات البلاستيكية والمتفجرات الأخرى ومركباتها الأولية. |