"and other forms of intolerance" - Translation from English to Arabic

    • وأشكال التعصب الأخرى
        
    • وسائر أشكال التعصب
        
    • وغير ذلك من أشكال التعصب
        
    • وغيرها من أشكال التعصب
        
    • وغيره من أشكال التعصب
        
    • والأشكال الأخرى للتعصب
        
    • وغيرهما من أشكال التعصب
        
    • وسائر أشكال التعصّب
        
    • وأشكال أخرى من التعصب
        
    • وسائر أنواع التعصب
        
    Unless Stalinism and neo-Stalinism were equally condemned along with Nazism, neo-Nazism and other forms of intolerance, Ukraine would not be in a position to support the draft resolution. UN وأضاف أنه ما لم تجر إدانة الستالينية والستالينية الجديدة برفقة الإدانة الموجهة إلى النازية والنازية الجديدة وأشكال التعصب الأخرى فلن يكون بوسع أوكرانيا دعم مشروع القرار.
    His country held the view that the protection and preservation of human rights were a matter for the United Nations and that xenophobia, racism and other forms of intolerance were also a matter of priority. UN ويرى بلده أن حماية ورعاية حقوق الإنسان مسألة تخص الأمم المتحدة، وأن كراهية الأجانب والعنصرية وأشكال التعصب الأخرى هي أيضا مسألة ذات أولوية.
    Issues linked to this area are measures to combat racism, homophobia and other forms of intolerance. UN أما القضايا التي ترتبط بهذا المجال فهي اتخاذ تدابير لمكافحة العنصرية ورهاب المثليين وسائر أشكال التعصب.
    The concentration of wealth has become the main obstacle in efforts to curb racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance. UN وقد بات تركز الثروة يشكل العقبة الرئيسية أمام مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب.
    Cuba fought against apartheid and all forms of racism, racial discrimination and other forms of intolerance in the world. UN لقد حاربت كوبا نظام الفصل العنصري وجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وغيرها من أشكال التعصب في العالم.
    Civil society, the media, the family and voluntarism also have a role in eliminating racial discrimination and other forms of intolerance. UN كما أن للمجتمع المدني ووسائط الإعلام والأسرة والمتطوعين دور في القضاء على التمييز العنصري وغيره من أشكال التعصب.
    It called on the Government to address the conditions of indigenous people and minorities, and to concentrate on the layers of racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance against migrants and migrant workers. UN ودعا الحكومة إلى معالجة أوضاع السكان الأصليين والأقليات، وإلى التركيز على طبقات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والأشكال الأخرى للتعصب ضد المهاجرين والعمال المهاجرين.
    9. A permanent national commission will be set up in the near future and will be entrusted with the task of combating discrimination, racism and other forms of intolerance. UN 9 - وسيجري تشكيل لجنة وطنية دائمة في المستقبل القريب لتتولى مهمة مكافحة التمييز والعنصرية وأشكال التعصب الأخرى.
    Adopt a national plan and legislation against racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance (Jordan); 123.35. UN 123-34- اعتماد خطة وطنية وتشريع لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وأشكال التعصب الأخرى (الأردن)؛
    Action 7, referring to basic education, establish: " Develop cultural and educational projects to fight against racial and gender discrimination and other forms of intolerance " . UN وتنص المادة 7 على ما يلي في إشارتها إلى التعليم الأساسي: " إنشاء مشاريع ثقافية وتعليمية لمكافحة التمييز العنصري والجنساني وأشكال التعصب الأخرى " .
    She is nevertheless concerned at bans, assaults and other forms of intolerance that continued to take place in other Eastern European cities during the May/June 2007 LGBT parades. UN بيد أنها تشعر بالقلق بسبب حالات الحظر والاعتداء وسائر أشكال التعصب التي حدثت في مدن أوروبا الشرقية الأخرى خلال مسيرات هذه الفئات في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2007.
    Take further measures to combat racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance (Sri Lanka); UN 122-8- اتخاذ مزيد من التدابير لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وسائر أشكال التعصب (سري لانكا)؛
    3. Strongly deplores ethnic and other forms of intolerance as one of the major causes of forced migratory movements, and urges States to take all necessary steps to ensure respect for human rights, especially the rights of persons belonging to minorities; UN ٣ - تشجب بشدة التعصﱡب العرقي وسائر أشكال التعصب باعتبارها أحد اﻷسباب الرئيسية لحركات الهجرة القسرية، وتحث الدول على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان احترام حقوق اﻹنسان، وخاصة حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات؛
    Mr. Shamshur had taken question 3 on manifestations of racism, xenophobia and other forms of intolerance. UN واهتم السيد شمشور بالسؤال الثالث المتعلق بمظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب وغير ذلك من أشكال التعصب.
    Her country commended the efforts of the United Nations Centre for Human Rights and the Council of Europe in devising programmes to fight racism and other forms of intolerance. UN وأن بلدها يثني على الجهود التي يبذلها مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان ومجلس أوروبا من جهود لوضع برامج لمكافحة العنصرية وغير ذلك من أشكال التعصب.
    Slovakia added that although racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance are still present in its society, it is witnessing a considerable shift in terms of becoming increasingly sensitive to such issues and the need to eliminate them. UN وأضافت سلوفاكيا أنه على الرغم من أن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب لا تزال موجودة في مجتمعها، فإنه يشهد تحولا كبيرا من حيث تزايد حساسيته تجاه هذه المسائل وضرورة القضاء عليها.
    Deeply concerned at the manifestations of violence, racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance and inhuman and degrading treatment against migrants, especially women and children, in different parts of the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في أنحاء مختلفة من العالم،
    Deeply concerned at the manifestations of violence, racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance and inhuman and degrading treatment against migrants, especially women and children, in different parts of the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في أنحاء مختلفة من العالم،
    Deeply concerned at the manifestations of violence, racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance and inhuman and degrading treatment against migrants, especially women and children, in different parts of the world, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في أنحاء مختلفة من العالم،
    59. The effective elimination of racism, racial discrimination, xenophobia, " ethnic cleansing " , religious and other forms of intolerance require concerted efforts by the entire international community. UN ٩٥- إن القضاء بفعالية على العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب و " التطهير العرقي " والتعصب الديني وغيره من أشكال التعصب يتطلب بذل جهود متضافرة من جانب المجتمع الدولي برمﱠته.
    Moreover, in May 2000, it had adopted an action plan to prevent all forms of discrimination, racism, xenophobia, anti-Semitism and other forms of intolerance, covering the period 2000-2001. UN وعلاوة على ذلك فقد جرى في أيار/مايو 2000 اعتماد خطة عمل للفترة 2000-2001 تهدف إلى حظر جميع أنواع التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب ومعاداة السامية والأشكال الأخرى للتعصب.
    Racism, xenophobia and other forms of intolerance continued to threaten asylum-seekers and refugees. UN ولا تزال العنصرية وكراهية الأجانب وغيرهما من أشكال التعصب تشكِّل خطراً يهدد ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    The international community faces the challenge of bringing peace in countries where warring factions show, in some cases, irreconcilable ethnic differences and other forms of intolerance. UN ويواجه المجتمع الدولي التحدي المتمثل في إحلال السلام في بلدان تكون فيها بين الفئات المتحاربة، في بعض الحالات، خلافات عرقية لا سبيل إلى حلها وأشكال أخرى من التعصب.
    3. Strongly deplores ethnic and other forms of intolerance as one of the major causes of forced migratory movements, and urges States to take all necessary steps to ensure respect for human rights, especially the rights of persons belonging to minorities; UN ٣ - تشجب بشدة التعصب العرقي وسائر أنواع التعصب باعتبارها من اﻷسباب الرئيسية لحركات الهجرة القسرية، وتحث الدول على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة احترام حقوق اﻹنسان، وخاصة حقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more