"and other forums" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من المحافل
        
    • وغيرها من المنتديات
        
    • والمحافل الأخرى
        
    • والمنتديات الأخرى
        
    • ومحافل أخرى
        
    • وفي محافل أخرى
        
    • ومنتديات أخرى
        
    • وسائر المحافل
        
    • وفي منتديات أخرى
        
    • وفي المحافل الأخرى
        
    • وغير ذلك من المنتديات
        
    • المحفل وغيره من المحافل
        
    • المنتديات وغيرها
        
    • وفي المنتديات الأخرى
        
    • وغير ذلك من المنابر
        
    As the report of the Secretary-General points out, human security is gaining wide support in the United Nations and other forums. UN وكما يبين تقرير الأمين العام، فإن الأمن البشري يحظى بدعم واسع النطاق في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل.
    In a different way, and in changed times, this effort is the continuation of the unfinished business of building a more equitable international order through the major conferences of the United Nations and other forums. UN ويعدُّ هذا الجهد، على نحو مغاير، وفي أوقات متغيرة، استمرارا للعمل غير المكتمل المتمثل في بناء نظام دولي أكثر عدالة عن طريق المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من المحافل.
    Both the Secretary-General and senior officials can convey this message in bilateral meetings and other forums. UN ويمكن للأمين العام ولكبار الموظفين، نقل هذه الرسالة في الاجتماعات الثنائية وغيرها من المنتديات.
    Tremendous efforts have been made to address them in the United Nations and other forums. UN لقد تم بذل جهود كبيرة لمعالجتها في الأمم المتحدة والمحافل الأخرى.
    Successive calls for action from the First Committee and other forums have gone unheeded. UN ولم يتم الإصغاء إلى النداءات المتعاقبة للعمل التي وجهتها اللجنة الأولى والمنتديات الأخرى.
    International cooperation has intensified in the United Nations, G-20 and other forums to address the crisis and support the recovery. UN وقد تكثف التعاون الدولي في الأمم المتحدة ومجموعة العشرين ومحافل أخرى من أجل مواجهة الأزمة ودعم الانتعاش.
    Norway will work towards agreement on such deadlines in the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and other forums. UN وستعمل النرويج على التوصــــل إلى اتفاق بشأن هذه المواعيد النهائية في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية وفي محافل أخرى.
    For this purpose, the Alliance could do more facilitation work by adopting a proactive policy aimed at bringing about attitudinal changes through the conduct of workshops, seminars and other forums for interactive dialogues. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يمكن للتحالف أن يؤدي مزيداً من العمل التيسيري باعتماد سياسة استباقية تهدف إلى إحداث تغييرات سلوكية من خلال عقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومنتديات أخرى للحوارات التفاعلية.
    We will continue to work tirelessly in the Commission and other forums towards the total global prohibition and elimination of nuclear weapons. UN وسنواصل العمل بلا كلل في الهيئة وغيرها من المحافل العالمية من أجل حظر الأسلحة النووية والقضاء عليها بشكل تام.
    The discussions in the General Assembly and other forums would certainly have an impact on the nature of the financing mechanisms to be used in the sixth cycle. UN ٣٩ - ومن المؤكد أن يكون للمناقشات التي دارت في الجمعية العامة وغيرها من المحافل أثر على طابع آليات التمويل التي ستستخدم في الدورة السادسة.
    In particular, the structure and functions of international organizations and other forums for global policymaking and norm-setting should comply with a number of key international legal principles. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يمتثل هيكل المنظمات الدولية وغيرها من المحافل العالمية ومهامها فيما يتعلق بوضع السياسات وتحديد المعايير لعدد من المبادئ القانونية الدولية الرئيسية.
    Regional, intergovernmental and other forums will further facilitate continuous and systematic reviews. UN وسوف تواصل المنتديات الإقليمية والحكومية الدولية وغيرها من المنتديات تيسير الاستعراضات المستمرة والمنهجية.
    Facts: With regard to Japan's position on Security Council reform, it has been publicly stated many times in the United Nations and other forums, and is well known. UN الحقائق: لقد أُعلن على الملء مرات عديدة في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات موقف اليابان فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، وهو موقف معروف جيدا.
    A single report on a given topic might serve both Committees, as might, in certain contexts, joint meetings, panels, dialogues, and other forums. UN ويمكن لتقرير واحد حول موضوع معين أن يفي بأغراض كلتا اللجنتين، كما يمكن في بعض السياقات، للجلسات، وأفرقة النقاش، وعمليات الحوار، وغيرها من المنتديات المشتركة.
    Therefore, we call upon Member States to strive for progress in the areas of disarmament and non-proliferation in the United Nations and other forums, for the sake of future generations. UN لذا فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى بذل جهود جهيدة لتحقيق التقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار في الأمم المتحدة والمحافل الأخرى لما فيه مصلحة أجيال المستقبل.
    It also provides further analysis of a number of ideas and initiatives presented at the Expert Meeting and other forums. UN كما يقدم مزيداً من التحليل لعدد من الأفكار والمبادرات المقدمة في اجتماع الخبراء والمحافل الأخرى.
    The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, in consultation with child protection partners, has facilitated the participation of former child soldiers at United Nations meetings and other forums. UN ولقد يسرت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بالتشاور مع الشركاء في مجال حماية الطفل، مشاركة الأطفال الجنود السابقين في اجتماعات الأمم المتحدة والمحافل الأخرى.
    Presentations and Briefs on a wide range of issues at conferences and other forums included: UN عروض ولقاءات إعلامية بشأن طائفة واسعة من القضايا في المؤتمرات والمنتديات الأخرى تضمَّنت:
    Gender being a cross-cutting issue and the Ministry of Women and Child Development being the nodal Ministry for women and children within the Government, advocates actively with line Ministries and other forums to secure the rights and benefits for women and children. D. Reporting process at the National Level UN ولما كانت مسألة نوع الجنس شاملة، أخذت وزارة شؤون المرأة ونماء الطفل، التي تعد الوزارة الرائدة في الحكومة، تدعو بهمة الوزارات المختصة والمنتديات الأخرى لضمان حقوق النساء والأطفال واستحقاقاتهم.
    The demand of the international community in its entirety for nuclear disarmament has been reflected in numerous documents adopted by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conferences, the General Assembly and other forums. UN وتجسد مطلب نزع السلاح النووي الصادر عن المجتمع الدولي بأسره في العديد من الوثائق التي اعتمدها مؤتمرا استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والجمعية العامة للأمم المتحدة، ومحافل أخرى.
    With regard to Japan's position on Security Council reform, it has been publicly stated many times in the United Nations and other forums and is well known. UN فيما يتعلق بموقف اليابان من إصلاح مجلس الأمن فهو موقف قد تم إعلانه على الملأ مرات عديدة في الأمم المتحدة وفي محافل أخرى ومعروف لدى الجميع.
    They have encouraged related action in their meetings with delegations, in statements and presentations at United Nations Headquarters, at other duty stations, and at conferences and other forums. UN وشجعتا على الإجراءات ذات الصلة في اجتماعاتهما مع الوفود، وفي البيانات والعروض المقدمة في مقر الأمم المتحدة، وفي مراكز عمل أخرى، وفي مؤتمرات ومنتديات أخرى.
    Against all logic, it is in our meetings, committees and other forums that the prerogatives to which we are entitled as human beings are being reduced to mere caricatures in an insane race to alter the very foundations of international law. UN ومما يأباه أي منطق أن الحقوق العائدة إلينا كآدميين تتآكل في اجتماعاتنا ولجاننا وسائر المحافل لتصبح مجرد مسخ مشوه في سباق مجنون لتغيير أسس القانون الدولي نفسها.
    Its participates in major United Nations conferences, consultations, direct advocacy meetings and other forums. UN وتشارك في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومشاورات واجتماعات مباشرة تعقد لأغراض الدعوة وفي منتديات أخرى.
    He therefore hoped that better results would be achieved in the voting on future draft resolutions, in both the General Assembly and other forums. UN ولذلك يأمل أن تتحقق نتائج أفضل في التصويت على مشاريع القرارات في المستقبل، في الجمعية العامة وفي المحافل الأخرى.
    6. With regard to the enforcement of laws aimed at the effective implementation of the Convention, she said the National Council for Women was trying to establish focal points within government ministries and other forums to monitor such implementation. UN 6 - وفيما يتعلق بإنفاذ القوانين الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية، قالت إن مجلس المرأة الوطني يحاول إنشاء مراكز تنسيق داخل الوزارات الحكومية وغير ذلك من المنتديات من أجل رصد هذا التنفيذ.
    As we look forward, with the Government and people of South Africa, to the future, my delegation wishes to assure the delegation of South Africa of our support and cooperation in this and other forums. UN إننا، إذ نتطلع مع جنوب افريقيا حكومة وشعبا إلى المستقبل، يود وفد بلدي أن يطمئن وفد جنوب افريقيا إلى دعمنا له وتعاوننا معه في هذا المحفل وغيره من المحافل.
    The United Nations participation in these and other forums is often sought after, as its distinct perspectives and priorities in tax work are recognized as an important complement to, and input into, the work of these forums. UN وكثيرا ما تُلتَمس مشاركة الأمم المتحدة في هذه المنتديات وغيرها نظرا إلى أن وجهات نظرها المتميزة وأولوياتها في المجال الضريبي تُعتبَر مكمّلا هاما لأنشطة هذه المنتديات وتمثّل إسهاما فيها.
    In conclusion, I would like to stress the importance of harnessing international efforts in order to make progress in disarmament and non-proliferation in the United Nations and other forums. UN ختاما، أود أن أؤكد على ضرورة توحيد الجهود الدولية في سبيل إحراز المزيد من التقدم في نزع السلاح، ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، في الأمم المتحدة وفي المنتديات الأخرى.
    90. Mr. Askarov (Uzbekistan), speaking also on behalf of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, Tajikistan and Turkmenistan, said that the idea of establishing nuclear-weapon-free zones had gained increasing international support, which was reflected in a number of multilateral instruments, including the outcome of the Review Conferences, the General Assembly special sessions on disarmament and other forums. UN 90 - السيد عسكروف (أوزبكستان): تكلّم أيضاً بالنيابة عن كازاخستان وجمهورية قيرغيزستان وطاجيجستان وتركمنستان فقال إن فكرة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية اكتسبت تأييداً دولياً متزايداً وهو ينعكس في عدد من الصكوك المتعددة الأطراف، ومن بينها نتيجة المؤتمر الاستعراضي، والدورات الاستثنائية للجمعية العامة بشأن نزع السلاح وغير ذلك من المنابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more