"and other governments" - Translation from English to Arabic

    • والحكومات الأخرى
        
    • وحكومات أخرى
        
    • وغيرها من الحكومات
        
    • وسائر الحكومات
        
    Canada, Australia and New Zealand also urge the Commission to develop modalities to ensure the active participation of civil society and other Governments in all areas of the Commission's work, as their input and participation are critical to the success of the peacebuilding process. UN كما تحث كندا واستراليا ونيوزيلندا اللجنة على إعداد طرائق لكفالة المشاركة النشطة من المجتمع المدني والحكومات الأخرى في جميع مجالات عمل اللجنة، لأن آراءها ومشاركتها حاسمة لنجاح عملية بناء السلام.
    In addition, the Panel has considered information and views presented by the Government of the Republic of Iraq and other Governments in response to the reports submitted to the Governing Council by the Executive Secretary in accordance with article 16 of the Rules. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في المعلومات والآراء التي قدمتها حكومة جمهورية العراق والحكومات الأخرى رداً على التقارير المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد.
    According to article 9 of the Civil Code, treaties concluded between the Iranian Government and other Governments in accordance with the Constitution shall have the force of law. UN ووفقاً للمادة 9 من القانون المدني فإن للمعاهدات المبرمة بين الحكومة الإيرانية والحكومات الأخرى وفقاً للدستور تكون لها قوة القانون.
    Welcoming the statements from the Government of Afghanistan and other Governments condemning such attacks and pledging action to combat them, UN وإذ يرحب بالبيانات التي أدلت بها حكومة أفغانستان وحكومات أخرى وندّدت فيها بهذه الهجمات وتعهدت باتخاذ الإجراءات لمكافحتها،
    Welcoming the statements from the Government of Afghanistan and other Governments condemning such attacks and pledging action to combat them, UN وإذ يرحب بالبيانات التي أدلت بها حكومة أفغانستان وحكومات أخرى وندّدت فيها بهذه الهجمات وتعهدت باتخاذ الإجراءات لمكافحتها،
    Statements were made by donor countries and other Governments, intergovernmental organizations and United Nations departments, bodies and agencies. UN وأدلى ممثلو البلدان المانحة، وغيرها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وإدارات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها ببيانات.
    They reiterated their call upon the Governments of Rwanda and Uganda and other Governments with influence to make all the necessary efforts so that the rebel movements sign this Agreement and also for the rebel movements to abide by the ceasefire pending their signature of the Agreement. UN وكرر الأعضاء مطالبتهم لحكومتي أوغندا ورواندا والحكومات الأخرى ذات النفوذ أن تبذل كل الجهود اللازمة لجعل حركات التمرد توقع على الاتفاق وكذلك لجعلها تتقيد بوقف إطلاق النار ريثما توقع على الاتفاق.
    In addition, the Panel has considered information and views presented by Iraq and other Governments in response to the reports submitted to the Governing Council by the Executive Secretary in accordance with article 16 of the Rules. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في المعلومات والآراء التي قدمها العراق والحكومات الأخرى رداً على التقارير المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد.
    In addition, the Panel has considered information and views presented by Iraq and other Governments in response to the reports submitted to the Governing Council by the Executive Secretary in accordance with article 16 of the Rules. UN وإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في المعلومات والآراء التي قدمها العراق والحكومات الأخرى على التقارير المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد.
    In addition, the Panel has considered information and views presented by Iraq and other Governments in response to the reports submitted to the Governing Council by the Executive Secretary in accordance with article 16 of the Rules. UN وإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في المعلومات والآراء التي قدمها العراق والحكومات الأخرى على التقارير المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد.
    In addition, the Panel has considered information and views presented by Iraq and other Governments in response to the reports submitted to the Governing Council by the Executive Secretary in accordance with article 16 of the Rules. UN وإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في المعلومات والآراء التي قدمها العراق والحكومات الأخرى على التقارير المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد.
    In addition, the Panel has considered information and views presented by Iraq and other Governments in response to the reports submitted to the Governing Council by the Executive Secretary in accordance with article 16 of the Rules. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في المعلومات والآراء التي قدمها العراق والحكومات الأخرى رداً على التقارير المقدمة من الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً للمادة 16 من القواعد.
    I would therefore like to extend the condolences of the Chadian Government to all United Nations personnel, and the Brazilian, Egyptian and other Governments for the deaths of those who sacrificed themselves for the freedom of others. UN وعليه، أود أن أتقدم بخالص تعازي الحكومة التشادية لجميع موظفي الأمم المتحدة، والحكومتين البرازيلية والمصرية والحكومات الأخرى في وفاة الذين جادوا بأرواحهم في سبيل حرية الآخرين.
    We also facilitated the relief operations of international and non-governmental organizations and other Governments by, inter alia, making available our air and naval bases on a pro bono basis as staging areas for their operations. UN كما أننا سهلنا عمليات المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات الأخرى من خلال تقديم تسهيلات، من بينها استخدام قواعدنا الجوية والبحرية مجانا كقواعد انطلاق لعملياتها.
    It was commended in a resolution on the practical implementation of the standard minimum rules for the treatment of prisoners proposed by the Netherlands and other Governments. UN وأشيد به في قرار بشأن التنفيذ العملي للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء اقترحته هولندا وحكومات أخرى.
    Services received from the Government of Bahrain and other Governments UN خدمات مقدّمة من حكومة البحرين وحكومات أخرى
    My Office has closely collaborated with the United States and other Governments in the region to ensure temporary refuge for Haitians until they can return home. UN وقد تعاونت المفوضية تعاونا وثيقا مع الولايات المتحدة وحكومات أخرى في المنطقة لضمان ملجأ مؤقت لمواطني هايتي ريثما يتمكنون من العودة الى وطنهم.
    Statements were made by donor countries and other Governments, intergovernmental organizations and United Nations departments, bodies and agencies. UN وأدلى ممثلو البلدان المانحة، وغيرها من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وإدارات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها ببيانات.
    The Working Group has proved to be a useful forum where the different parties to the conflict and other Governments and international organizations meet, on a periodic basis, to highlight the humanitarian dimension of the problem and better channel international relief efforts. UN وقد أثبت الفريق العامل أنه محفل مفيد تلتقي فيه مختلف أطراف الصراع وغيرها من الحكومات والمنظمات الدولية التقاء دوريا ﻹلقاء الضوء على بعد المشكلة اﻹنساني ولتحسين توجيه جهود اﻹغاثة الدولية.
    The Subsidiary Body urged Parties and other Governments and relevant organizations to promote and implement the guiding principles. UN وحثت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية الأطراف وغيرها من الحكومات والمنظمات ذات الصلة على نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    The Heads of State and Government and Senior Ministers of the Mano River Union countries and Côte d'Ivoire, and other Governments present at the Round Table, unanimously agreed that youth employment presents a major challenge and emphasized its implications for the political security of the subregion. UN وأجمع رؤساء الدول والحكومات وكبار الوزراء في بلدان اتحاد نهر مانو وكوت ديفوار وسائر الحكومات التي حضرت اجتماع المائدة المستديرة على أن تشغيل الشباب يمثّل تحدّياً كبيراً، وأكّدوا ما له من تبعات على الأمن السياسي لتلك المنطقة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more