"and other human rights treaties" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان
        
    • وغيره من معاهدات حقوق الإنسان
        
    • وغيرهما من معاهدات حقوق الإنسان
        
    • وسائر معاهدات حقوق الإنسان
        
    We therefore believe that it is important for receiving countries to put in place effective cooperation mechanisms and to establish policies leading to the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and other human rights treaties. UN ولذلك نعتقد أن من الأهمية بمكان أن تنشئ البلدان المتلقية آليات تعاون فعالة وأن ترسم سياسات تؤدي إلى تصديق الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأعضاء أسرهم وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان.
    From 1994 to 2006, the candidate led efforts to bring domestic legislation into line with the Convention on the Rights of the Child and other human rights treaties dealing with children, with the submission of four draft bills to Congress. UN من عام 1994 إلى عام 2006، قادت المرشحة الجهود الرامية إلى جعل تشريعات البلد تتوافق مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة بالطفل، وتكللت تلك الجهود بتقديم أربعة مشاريع قوانين إلى مجلس النواب.
    The Committee commends the State party for the continuing process of bringing its domestic legislation into line with the provisions of the Convention and other human rights treaties. UN 4- تشيد اللجنة بالدولة الطرف لمساعيها المستمرة الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان.
    In that respect, however, Australia upheld its obligations under the Covenant and other human rights treaties. UN بيد أن أستراليا نهضت بالتزاماتها بموجب العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان.
    In this regard, the Committee urges the State party to ensure that the draft bill on Ratification of Treaties clarifies the status of the Covenant and other human rights treaties in domestic law. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يوضح مشروع القانون المتعلق بالتصديق على المعاهدات وضع العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان في القانون المحلي.
    As basic services delivery becomes devolved, often as part of sector-wide reforms, heightened accountability of local authorities is needed for progress in human development, along with the adoption of locally-defined, measurable goals as steps towards the full implementation of the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other human rights treaties. UN وعندما تطبق اللامركزية في توفير الخدمات الأساسية، وهو ما يتم في كثير من الأحوال كجزء من الإصلاحات القطاعية، فإن التشديد على محاسبة السلطات المحلية يصبح أمرا لازما لتحقيق التقدم في التنمية البشرية، إلى جانب اعتماد أهداف محددة محليا وقابلة للقياس كخطوات نحو التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرهما من معاهدات حقوق الإنسان.
    It related the theological concept of human dignity with the judicial concept of human rights, as seen in the Universal Declaration on Human Rights, the Convention relating to the Status of Refugees and other human rights treaties. UN وربطت السلسلة المفهوم اللاهوتي للكرامة الإنسانية بالمفهوم القضائي لحقوق الإنسان، على النحو الذي يتبدى في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وسائر معاهدات حقوق الإنسان.
    The author requested protection from fear and violence, invoking the Convention and other human rights treaties covering domestic violence, including the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وطلبت صاحبة البلاغ الحماية من الخوف والعنف محتكمة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان التي تشمل العنف العائلي، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    (4) The Committee commends the State party for the continuing process of bringing its domestic legislation into line with the provisions of the Convention and other human rights treaties. UN (4) تشيد اللجنة بالدولة الطرف لمساعيها المستمرة الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان.
    It adds that efforts should now be focused on ensuring implementation of the law: States' obligations under the Convention on the Rights of the Child and other human rights treaties require them to both prohibit and eliminate corporal punishment. UN وأضافت أنه ينبغي الآن تركيز الجهود على ضمان تنفيذ هذا القانون: فالتزامات الدول بموجب اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان تقتضي حظر العقاب البدني والقضاء عليه(21).
    3. There is also an ongoing law reform process to ensure that some key statutes which address matters of customary law are updated to reflect the progressive realisation of women's rights under CEDAW and other human rights treaties ratified by Ghana. UN 3 - وتجري أيضا عملية إصلاح للقوانين لضمان استكمال بعض القوانين التشريعية الأساسية التي تتناول مسائل القانون العرفي لتعكس الإعمال التدريجي لحقوق المرأة بموجب الاتفاقية وغيرها من معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها غانا.
    In this regard, the Committee urges the State party to ensure that the draft bill on Ratification of Treaties clarifies the status of the Covenant and other human rights treaties in domestic law. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يوضح مشروع القانون المتعلق بالتصديق على المعاهدات مركز العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان في القانون المحلي.
    It hoped this dedication would be reflected in its ratification of ICCPR and other human rights treaties. UN وأعربت مصر عن أملها في أن ينعكس هذا التفاني في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيره من معاهدات حقوق الإنسان.
    3. The Committee commends the State party for the continuing process of bringing its domestic legislation into line with the provisions of the Covenant and other human rights treaties. UN 3- تُشيد اللجنة بالدولة الطرف لمساعيها المستمرة الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان.
    The International Court of Justice (ICJ) shed light on some of these claims in two advisory opinions that addressed issues concerning the relationship between human rights and international humanitarian law and the extraterritorial application of the Covenant and other human rights treaties. UN وقد سلطت محكمة العدل الدولية الضوء على بعض هذه المطالبات في فتويين عالجتا قضايا تتصل بالعلاقة بين قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي وتطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيره من معاهدات حقوق الإنسان على الانتهاكات التي ترتكبها الدول خارج أراضيها.
    (3) The Committee commends the State party for the continuing process of bringing its domestic legislation into line with the provisions of the Covenant and other human rights treaties. UN 3) تُشيد اللجنة بالدولة الطرف لمساعيها المستمرة الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان.
    (3) The Committee commends the State party for the continuing process of bringing its domestic legislation into line with the provisions of the Covenant and other human rights treaties. UN (3) تُشيد اللجنة بالدولة الطرف لمساعيها المستمرة الرامية إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام العهد وغيره من معاهدات حقوق الإنسان.
    " (a) To uphold its obligations under the International Covenants on Human Rights and other human rights treaties to which it is a party, including the African Charter on Human and Peoples' Rights; UN " (أ) الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وسائر معاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها، بما في ذلك الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more