"and other humanitarian assistance" - Translation from English to Arabic

    • وغير ذلك من المساعدات الإنسانية
        
    • وغيرها من المساعدات الإنسانية
        
    • وغيرها من المساعدة اﻹنسانية
        
    • والمساعدات اﻹنسانية اﻷخرى
        
    • وغيرها من أشكال المساعدة الإنسانية
        
    • وغيرها من أنواع المساعدة الإنسانية
        
    • الإنسانية الأخرى
        
    Commending the extraordinary efforts by the Agency to provide emergency relief, medical, food, shelter and other humanitarian assistance to needy and displaced families in the Gaza Strip, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    Commending the extraordinary efforts by the Agency to provide emergency relief, medical, food, shelter and other humanitarian assistance to needy and displaced families in the Gaza Strip, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    The claimants typically seek the costs of accommodation, food, communications and other humanitarian assistance provided to detained employees or their family members. UN ويلتمس أصحاب المطالبات عموماً الحصول على تكاليف الإقامة والطعام والاتصالات وغيرها من المساعدات الإنسانية التي قدمت للموظفين المحتجزين أو أفراد أسرهم.
    The Bokilio camp is managed by the local authorities, and food and other humanitarian assistance is provided by the United Nations and its non-governmental organization partners. UN وتقوم السلطات المحلية بإدارة مخيم بوكيليو، في حين تقوم الأمم المتحدة وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية بتوفير الأغذية وغيرها من المساعدات الإنسانية.
    24. In addition to the six-days-per-week deliveries of food and other humanitarian assistance coordinated by UNHCR from Pristina, aid distribution has begun in Pec. UN ٢٤ - وإضافة إلى تسليم المعونة الغذائية وغيرها من المساعدة اﻹنسانية ستة أيام في اﻷسبوع، بتنسيق من المفوضية في بريستينا، بدأ توزيع المعونة في بيتش.
    The latter comprised the right to receive food aid in times of critical need, and the States’s obligation to grant access to impartial humanitarian organizations to provide food aid and other humanitarian assistance. UN ويشمل هذا الحق اﻷخير حق تلقي المعونة الغذائية في أوقات الحاجة العاجلة والملحة، والتزام الدول بتهيئة سبل الوصول أمام المنظمات اﻹنسانية غير المنحازة لتتمكن من تقديم المعونة الغذائية والمساعدات اﻹنسانية اﻷخرى.
    The Security Council underscores the significant importance of fighting impunity and ensuring accountability for serious violations and abuses of human rights and serious violations of international humanitarian law in South Sudan, and of continued delivery of life-saving and other humanitarian assistance to the South Sudanese people. " UN ويشدد مجلس الأمن على الأهمية الكبيرة للحيلولة دون الإفلات من العقاب وكفالة المساءلة عن الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي الإنساني في جنوب السودان، وعلى أهمية مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية المنقذة للحياة وغيرها من أشكال المساعدة الإنسانية لشعب جنوب السودان " .
    It was also reported that the wounded were prevented from fleeing or from receiving humanitarian assistance and protection and that urgent deliveries of food aid and other humanitarian assistance were hampered or blocked. UN وذكر أيضاً أنه تم منع الجرحى من الهرب أو من تلقي المساعدة والحماية الإنسانية وأنه تم إعاقة أو منع التسليم العاجل للمعونة الغذائية وغيرها من أنواع المساعدة الإنسانية.
    Commending the extraordinary efforts by the Agency to provide emergency relief, medical, food, shelter and other humanitarian assistance to needy and displaced families in the Gaza Strip, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    Commending the extraordinary efforts by the Agency to provide emergency relief, medical, food, shelter and other humanitarian assistance to needy and displaced families in the Gaza Strip, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    Commending the extraordinary efforts by the Agency to provide emergency relief, medical, food, shelter and other humanitarian assistance to needy and displaced families in the Gaza Strip, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    Regional stability maintained to engage in direct dialogue; donors continue to provide adequate funding for the confidence-building measures programme and other humanitarian assistance to the Tindouf refugee camps UN استمر الاستقرار الإقليمي لصالح استمرار الحوار المباشر؛ كما واصل المانحون تقديم التمويل الكافي لبرنامج تدابير بناء الثقة وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى مخيمات اللاجئين في تندوف.
    Commending the extraordinary efforts by the Agency to provide emergency relief, medical, food, shelter and other humanitarian assistance to needy and displaced families in the Gaza Strip, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    Commending the extraordinary efforts by the Agency to provide emergency relief, medical, food, shelter and other humanitarian assistance to needy and displaced families in the Gaza Strip, UN وإذ تشيد بالجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة لتوفير الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الطبية والغذاء والمأوى وغير ذلك من المساعدات الإنسانية إلى الأسر المعوزة والنازحة في قطاع غزة،
    This humanitarian disaster remains without remedy owing to the ongoing Israeli blockade restricting the sustained, regular and sufficient flow of desperately needed food, medical, fuel and other humanitarian assistance and the entry of construction materials necessary to begin the overwhelming task of reconstruction. UN وتظل هذه الكارثة الإنسانية دون علاج بسبب استمرار الحصار الإسرائيلي الذي يحد من التدفق المستمر والمنتظم والكافي للأغذية والأدوية والوقود وغيرها من المساعدات الإنسانية التي تشتد الحاجة إليها ومن دخول مواد البناء اللازمة لبدء مهمة التعمير الضخمة.
    75. The naval escorts provided since November 2007 for ships loaded with WFP food and other humanitarian assistance have protected deliveries to Somalia from pirate attacks, despite the increase in piracy in the region. UN 75 - ووفرت سفن الحراسة البحرية التي بدأت منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2007 للسفن المحملة بالأغذية التي يقدمها برنامج الغذاء العالمي وغيرها من المساعدات الإنسانية حماية الشحنات المتجهة إلى الصومال من هجمات القراصنة، على الرغم من زيادة أعمال القرصنة في المنطقة.
    4. Expresses its support for the extraordinary efforts by the United Nations agencies, particularly the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, to provide emergency relief, medical and other humanitarian assistance to the Palestinian civilian population in the Gaza Strip; UN 4 - تعرب عن تأييدها للجهود الاستثنائية التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، لا سيما وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، لتوفير الإغاثة العاجلة والمساعدات الطبية وغيرها من المساعدات الإنسانية للسكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة؛
    63. United Nations agencies and non-governmental organizations continued to provide emergency and other humanitarian assistance to the civilian population of Afghanistan. UN ٣٦ - ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية قد استمرت في توفير المساعدة الطارئة وغيرها من المساعدة اﻹنسانية للسكان المدنيين بأفغانستان.
    23. In 1993, UNRWA is continuing to provide education, health, relief and social services and other humanitarian assistance to more than 2.7 million Palestine refugees in its five fields of operation, namely Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the occupied territory of the West Bank and Gaza Strip. UN ٢٣ - في عام ١٩٩٣، تواصل اﻷونروا تقديم الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية وغيرها من المساعدة اﻹنسانية الى ما يربو على مليونين و ٧٠٠ ألف لاجئ فلسطيني في ميادين عملها الخمسة، وهي اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية المحتلة وقطاع غزة المحتل.
    84. The 334 refugees from the Democratic Republic of the Congo — mainly women and children — who arrived in Juba in early 1997, have been receiving food and other humanitarian assistance under the Operation Lifeline Sudan umbrella. UN ٨٤ - وظل اللاجئون القادمون من جمهورية الكونغو الديمقراطية - وعددهم ٣٣٤ معظمهم من اﻷطفال والنساء وصلوا الى جوبا في مطلع عام ١٩٩٧ - يتلقون المساعدة الغذائية والمساعدات اﻹنسانية اﻷخرى في إطار عملية شريان الحياة للسودان.
    It was also reported that the wounded were prevented from fleeing or from receiving humanitarian assistance and protection and that urgent deliveries of food aid and other humanitarian assistance were hampered or blocked. UN وأشارت التقارير كذلك إلى أن الجرحى قد مُنعوا من الهرب أو من تلقي المساعدة الإنسانية والحماية وأنه تمت إعاقة أو منع المعونات الغذائية وغيرها من أنواع المساعدة الإنسانية العاجلة.
    2. The most widespread and serious consequences of anti-vehicle mines are the result of the long-term denial to vulnerable populations of food, medicine, vaccines and other humanitarian assistance. UN 2- وتنجم العواقب الأكثر انتشاراً وخطورة للألغام المضادة للمركبات عن حرمان المجموعات السكانية المعرضة لها على الأمد الطويل من الغذاء والأدوية واللقاحات والمساعدة الإنسانية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more