"and other important" - Translation from English to Arabic

    • الهامة الأخرى
        
    • المهمة الأخرى
        
    • هامة أخرى
        
    • الهامة وغيرها
        
    • الأخرى الهامة
        
    • مهمة أخرى
        
    Regrettably, the Organization has not always been in a position to carry out its peacekeeping and other important roles effectively. UN ومن المؤسف أن المنظمة لم تكن دائما قادرة على الاضطلاع على نحو فعال بدورها في حفظ السلام وغيره من الأدوار الهامة الأخرى.
    Summary records and all resolutions and other important documents were to be made available in the official languages. UN وتُتاح المحاضر الموجزة وجميع القرارات والوثائق الهامة الأخرى باللغات الرسمية.
    After having posted the results at each polling station, results sheets and other important materials were transported to the local results compilation centres. UN وبعد إعلان النتائج في كل مركز اقتراع، نُقلت صحائف النتائج والمواد الهامة الأخرى إلى المراكز المحلية لتجميع النتائج.
    The organization of national workshops for training purposes and awareness-raising among politicians, legislative bodies and other important governmental institutions will be considered. UN وسيتم النظر في تنظيم حلقات عمل وطنية لأغراض التدريب وزيادة الوعي في أوساط السياسيين والهيئات التشريعية والمؤسسات الحكومية المهمة الأخرى.
    However, disagreements regarding the content of the interim charter and other important matters continue to persist. UN إلا أن خلافات تتعلق بمحتوى الميثاق المؤقت وبعض المسائل المهمة الأخرى ما زالت قائمة.
    Slovakia has joined the European Union and other important international organizations. UN فقد انضمت سلوفاكيا إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمات دولية هامة أخرى.
    The Council of Justice was entrusted with disciplinary responsibility with regard to judges and other important issues. UN وعُهد إلى مجلس العدل بمسؤولية تأديبية فيما يتعلق بالقضاة وبقضايا هامة أخرى.
    All these and other important views and proposals could prove a very useful and enriching contribution to the work of the Working Group on the reform of the Security Council, and engender confidence in a review of the United Nations Charter in accordance with Article 109. UN إن هذه اﻵراء والمقترحات الهامة وغيرها يمكن أن تشكل مساهمة تفني مداولات فريق العمل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن وتهيئ اﻷرضية لعقد مؤتمر ﻹعادة النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة على النحو المقرر في المادة ١٠٩، وبذلك نضمن إنجاز خطة إصلاح متكاملة لمجلس اﻷمن.
    Dr. Bhandari has also addressed many leading universities and other important forums. UN ألقى الدكتور بهانداري كلمات أيضا في العديد من الجامعات الرائدة والمحافل الهامة الأخرى.
    Children under the age of 18 years are prohibited from participating in Falekaupule meetings, where decisions are made with regard to education, health and other important matters affecting them. UN وتُحظَر مشاركة الأطفال دون سن 18 عاماً في اجتماعات المجالس المحلية التي تتخذ قرارات بشأن التعليم والصحة والمسائل الهامة الأخرى التي تمسهم.
    Completing the unfinished business of the Millennium Development Goals on poverty eradication and other important social objectives must figure centrally in the post-2015 development agenda. UN ويجب أن يكون إنهاء الأعمال غير المنجزة للأهداف الإنمائية للألفية بشأن القضاء على الفقر والأهداف الاجتماعية الهامة الأخرى في لبّ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Once the modalities of the Doha Conference are agreed upon, we can move to substantive discussions on the six chapters of the Monterrey Consensus and other important matters in the early new year. UN وحالما نتوصل إلى اتفاق بشأن طرائق عمل مؤتمر الدوحة، يمكننا أن ننتقل إلى إجراء مشاورات موضوعية بشأن الفصول الستة لتوافق آراء مونتيري والمسائل الهامة الأخرى في أوائل العام الجديد.
    In distributing resources to individual countries UNFPA will take into account internal disparities and other important factors as outlined below in paragraph 40. UN وسيراعي الصندوق، عند توزيع الموارد على فرادى البلدان، أوجه التباين الداخلية والعوامل الهامة الأخرى الوارد ذكرها في الفقرة 40 أدناه.
    The slow pace of clearance hinders reconstruction and development efforts in communities that desperately need land for agriculture and other important uses. UN وبطء وتيرة إزالة الألغام يعيق جهود إعادة الإعمار والتنمية في المجتمعات التي بحاجة ماسة إلى الأراضي لأغراض الزراعة والاستخدامات الهامة الأخرى.
    Thus the Refugee Convention takes into account both the interests of the person who fears persecution and other important interests of States and their residents. UN وهكذا فإن اتفاقية اللاجئين تأخذ بعين الاعتبار في آن معاً مصالح الشخص الذي يخشى الاضطهاد والمصالح المهمة الأخرى للدول وسكانها.
    Thus the Refugee Convention takes into account both the interests of the person who fears persecution and other important interests of States and their residents. UN وهكذا فإن اتفاقية اللاجئين تأخذ بعين الاعتبار في آن معاً مصالح الشخص الذي يخشى الاضطهاد والمصالح المهمة الأخرى للدول وسكانها.
    I reiterate my call to Mr. Christofias and Mr. Eroglu to engage civil society in the task of reaching a comprehensive settlement and to take into account these and other important civil society efforts to contribute to the peace process. UN وأكرر دعوتي إلى السيد كريستوفياس والسيد إروغلو لإشراك المجتمع المدني في مهمة التوصل إلى تسوية شاملة، ومراعاة هذه الجهود وجهود المجتمع المدني المهمة الأخرى للمساهمة في عملية السلام.
    This invisible activity included, for instance, the Cartagena meeting and other important meetings. UN وهذا النشاط غيـر المرئي يشمل، على سبيـل المثـال، اجتماع قرطاجنة واجتماعات هامة أخرى.
    However, they must not let up on their efforts, as their accomplishments must be followed through and other important problems must be addressed. UN ومع ذلك، يتعين عليها ألا تبخل بجهودها، بل يجب عليها مواصلة إنجازاتها والعمل على حل مشاكل هامة أخرى.
    These and other important United Nations policy issues are spelled out in the European Union position paper. UN تلك المسائل ومعها قضايا هامة أخرى لسياسة الأمم المتحدة العامة منصوص عليها في ورقة موقف الاتحاد الأوروبي.
    My delegation therefore looks forward to a productive session of the Committee in promoting our common understandings and in agreeing to concrete and practical measures that will strengthen global standards on these and other important issues of international peace and security. UN ولذلك، يتطلع وفد بلادي إلى دورة مثمرة للجنة تعمل على تعزيز التفاهم المشترك بيننا والاتفاق على تدابير محددة وعملية تعزز المعايير العالمية بشأن هذه المسائل الهامة وغيرها من المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    We continue to believe that thematic debates and other important issues addressed by the Council from time to time merit the submission of special reports to the General Assembly, as provided for under Articles 15 and 24 of the Charter and in keeping with the intent of Assembly resolution 58/126. UN وما زلنا نرى أن المناقشات المواضيعية والمسائل الأخرى الهامة التي يتناولها المجلس من وقت لآخر جديرة بتقديم تقارير خاصة عنها إلى الجمعية العامة، على النحو المنصوص عليه بموجب المادتين 15 و 24 من الميثاق وتمشيا مع ما يرمي إليه قرار الجمعية العامة 58/126.
    UN-Energy brings organizations of the United Nations system together by focusing on an integrated approach between energy and other important sustainable development factors. UN وتجمع شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال التركيز على اتباع نهج متكامل بين الطاقة وعوامل مهمة أخرى تتصل بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more