"and other interested states" - Translation from English to Arabic

    • والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر
        
    • والدول المعنية الأخرى
        
    • والدول المهتمة الأخرى
        
    • وغيرها من الدول المهتمة
        
    • وغيرها من الدول المعنية
        
    • والدول الأخرى المهتمة
        
    • والدول الأخرى المعنية
        
    • ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة
        
    • وغيرهم من الدول المهتمة
        
    • وسائر الدول المهتمة
        
    It was also important for consultations to take place between troop-contributing countries and other interested States and the Security Council. UN ومن المهم أيضا أن تجرى مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر ومجلس اﻷمن.
    4. On 18 July 1996, the Executive Chairman of the Special Commission addressed a letter to the members of the Security Council and other interested States that had previously had significant trading relations with Iraq. UN ٤ - وجه الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، رسالة إلى أعضاء مجلس اﻷمن والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر التي كانت لها من قبل علاقات تجارية هامة مع العراق.
    We stand ready to share our expertise and experience with our neighbours and other interested States in order to assure a better, safer and cleaner region -- and world -- for all our children and grandchildren. UN ونحن على أهبة الاستعداد لتشاطر خبراتنا وتجاربنا مع جيراننا والدول المعنية الأخرى كي نضمن منطقة - وعالما - أفضل وأكثر أمنا ونظافة لجميع أبنائنا وأحفادنا.
    They also expressed their support to the initiative of convening an international conference of the States parties, ratifiers and signatories to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba to discuss and implement further ways and means of co-operation among themselves, their treaty agencies and other interested States, at an appropriate time. UN وأعربوا أيضاً عن دعمهم للمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر دولي، في وقت مناسب، للدول الأطراف في معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا والدول المصدِّقة والموقِّعة عليها بغية مناقشة وتطبيق السُّبُل والوسائل الأخرى للتعاون بينها وبين الوكالات الخاصة بهذه المعاهدات والدول المهتمة الأخرى.
    By the same token, we hope that the current policies of European and other interested States will develop accordingly. UN وعلى هذا الغرار نأمل أن تتطور السياسات الراهنة للدول اﻷوروبية وغيرها من الدول المهتمة بالموضوع.
    New Zealand is concerned that the highest possible safety standards are adopted and applied fully, that coastal and other interested States receive notification in advance of shipments, and that adequate liability arrangements are in place. UN ويهم نيوزيلندا أن تُعتمَد أعلى المستويات الممكنة لمعايير الأمان وتطبق تطبيقًا كاملاً، وأن تتلقى الدول الساحلية وغيرها من الدول المعنية إخطارًا مسبقًا بالشحنات، وأن تتوفر ترتيبات كافية للمساءلة.
    Following the Joint Inspection Unit evaluation, the Secretariat made fresh efforts to seek financial and political support for the Institute by Member States, donors, and other interested States. UN وعقب التقييم الذي اضطلعت به وحدة التفتيش المشتركة، بذلت الأمانة العامة جهودا جديدة لتعبئة الدعم المالي والسياسي للمعهد من الدول الأعضاء والجهات المانحة والدول الأخرى المهتمة بالأمر.
    100. All other States must notify the joint unit, from a date to be determined by the Secretary-General and the Director General of IAEA and reported to the Council, after their consultations with the members of the Council and other interested States, that they are satisfied with the preparedness of States for the effective implementation of the mechanism. UN ٠٠١ - وعلى جميع الدول اﻷخرى أن تخطر الوحدة المشتركة، ابتداء من موعد سيحدده اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد تشاورهما مع أعضاء المجلس والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر وإبلاغ المجلس بارتياحهما إزاء استعداد الدول لتنفيذ اﻵلية بشكل فعال.
    1. Again expresses its appreciation to the Secretary-General and his representatives for their effective and timely participation, to the Group of Friends of the Secretary-General, Colombia, Mexico, Spain and Venezuela, and to the United States of America and other interested States for their contribution to the consolidation of the peace process, democratization and the promotion of economic and social development in El Salvador; UN ١ - تعرب مرة أخرى عن تقديرها لﻷمين العام وممثليه لمشاركتهم الفعالة في الوقت المناسب، ولفريق أصدقاء اﻷمين العام، اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك، وللولايات المتحدة اﻷمريكية والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر لمساهمتهم في توطيد عملية السلام والتحول الديمقراطي وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في السلفادور؛
    Recalling the convening and the outcome of the first Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, from 26 to 28 April 2005, we call on the States parties and signatories to nuclear-weapon-free zone treaties to implement further ways and means of cooperation among themselves, their treaty agencies and other interested States. UN وإذ نستذكر المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها في تلاتيلولكو، المكسيك، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، ندعو تلك الدول إلى أن توجد مزيدا من سبل ووسائل التعاون بعضها مع بعض ومع وكالاتها المعنية بالمعاهدات والدول المعنية الأخرى.
    173. Recalling the convening and the outcome of the Second Conference of the States Parties and Signatories to Treaties that Established Nuclear Weapon Free Zones and Mongolia held in New York, on 30 April 2010, the Ministers called on the States parties and signatories to those Treaties to implement further ways and means of co-operation among themselves, their treaty agencies and other interested States. UN 173- ولئن أشار الوزراء إلى عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا المعقود في نيويورك، في 30 نيسان/أبريل 2010، والنتائج التي تمخّضت عنه، فإنهم دعوا الدول الأطراف والدول الموقعة على اتفاقيات المناطق الخالية من الأسلحة النووية إلى اتباع المزيد من طرق وأساليب التعاون فيما بينها وبين الوكالات والدول المعنية الأخرى.
    Recalling the convening and the outcome of the Second Conference of the States Parties and Signatories to Treaties that Established Nuclear Weapon Free Zones and Mongolia held in New York, on 30 April 2010, the Heads of State or Government called on the States parties and signatories to the Treaties of NWFZs to implement further ways and means of co-operation among themselves, their treaty agencies and other interested States. UN 173 - وفي معرض الإشارة إلى عقد ونتائج المؤتمر الثاني للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات التي أنشئت بموجبها المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومنغوليا المعقود في نيويورك، في 30 نيسان/أبريل 2010، دعا رؤساء الدول والحكومات الدول الأطراف والموقعة على اتفاقيات المناطق الخالية من الأسلحة النووية إلى اتباع المزيد من طرق وأساليب التعاون فيما بينها وبين الوكالات والدول المعنية الأخرى.
    With a view to promoting the dissemination of knowledge and experience in conducting such reviews and analyses, the Working Group recommended that the Secretariat hold, upon request, national or regional workshops to bring together States that had already conducted such analyses, States that were about to do so and other interested States, as well as representatives of the donor community. UN ومن أجل تعزيز تعميم المعارف والتجارب المتعلقة بإجراء عمليات الاستعراض والتحليل، أوصى الفريق العامل بأن تعقد الأمانة، بناء على الطلب، حلقات عمل وطنية أو إقليمية يلتقي فيها ممثلو الدول التي سبق أن أجرت تحليلات من هذا القبيل والدول التي تستعد لإجرائها والدول المهتمة الأخرى وكذلك ممثلو الجهات المانحة.
    I therefore call urgently on all member countries of those zones, which represent the majority of the international community, and other interested States to support that proposal and take an active part at that meeting. UN ولذلك أدعو بصورة عاجلة جميع البلدان الأعضاء في تلك المناطق، التي تمثل أغلبية المجتمع الدولي، وغيرها من الدول المهتمة إلى تأييد ذلك الاقتراح والمشاركة الفعالة في ذلك الاجتماع.
    The participation of Cuba and other interested States in the meeting today would have enabled the Security Council to take into account other views and considerations regarding issues that, by virtue of their implications, are of interest to all Member States. UN إن مشاركة كوبا وغيرها من الدول المهتمة في جلسة اليوم كانت ستمكن مجلس الأمن من مراعاة آراء واعتبارات أخرى بشأن مواضيع تهم، بحكم آثارها، جميع الدول الأعضاء.
    It had also opened up a new chapter in the development of nuclear-weapon-free zones by discussing potential cooperation and implementation measures among the zones, their respective treaty-based agencies and other interested States. UN كما أن المؤتمر فتح صفحة جديدة في تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال مناقشة التعاون المحتمل والتدابير التنفيذية فيما بين المناطق، والوكالات المنشأة بموجب المعاهدات وغيرها من الدول المعنية.
    In stating this, the Boundary Commission was reflecting the concern shown by the Security Council, the African Union and other interested States at the possible deterioration in the situation due to the Boundary Commission being prevented from proceeding with the demarcation. UN وكانت اللجنة وهي تشير إلى ذلك تعكس القلق الذي أبداه مجلس الأمن، والاتحاد الأفريقي، والدول الأخرى المهتمة بشأن احتمال تدهور الحالة نظرا لمنع لجنة الحدود من الشروع في عملية الترسيم.
    It brings together experts from European Union member States and other interested States in the field of arms exports control. UN وفي إطار ذلك الإجراء تجمع الخبراء من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول الأخرى المعنية بالموضوع، في مجال الرقابة على صادرات الأسلحة.
    Meeting of co-sponsors and other interested States on First Committee draft resolution on transparency in armaments " UN اجتماع مقدمي مشروع قرار اللجنة الأولى وغيرهم من الدول المهتمة بشأن الشفافية في مجال التسلح
    We continue to encourage the active participation of mine-affected and other interested States, as well as other relevant actors in the Intersessional Work Programme. UN ولا زلنا نشجع على المشاركة بنشاط في برنامج عمل ما بين الدورات من جانب الدول الموبوءة بالألغام وسائر الدول المهتمة بالأمر، فضلا عن الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more