"and other international bodies" - Translation from English to Arabic

    • والهيئات الدولية الأخرى
        
    • وغيرها من الهيئات الدولية
        
    • وهيئات دولية أخرى
        
    • وسائر الهيئات الدولية
        
    • ومع الهيئات الدولية الأخرى
        
    • وسائر المنظمات الدولية
        
    • وغير ذلك من الهيئات الدولية
        
    • ومع هيئات دولية أخرى
        
    Before I conclude, we appreciate the important role played by the FAO and other international bodies in the management of fisheries. UN وقبل أن أختتم بياني، نقدر الدور المهم الذي تؤديه منظمة الأغذية والزراعة والهيئات الدولية الأخرى في إدارة مصائد الأسماك.
    Coordination with secretariats and other international bodies and core Secretariat costs UN التنسيق مع الأمانات والهيئات الدولية الأخرى والتكاليف الأساسية للأمانات
    We unequivocally support the quest of Taiwan to be represented at the United Nations and other international bodies. UN ونحن ندعم مساعي تايوان دعما قاطعا لكي تكون ممثلة في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    Representatives of relevant specialized agencies and other international bodies may also be invited to contribute at any stage of the dialogue. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    A project to compile all agreements with States and other international bodies signed to date by the Tribunal is under way. UN يجري تنفيذ مشروع لتجميع جميع الاتفاقات المبرمة مع الدول وغيرها من الهيئات الدولية التي وقعتها المحكمة حتى الآن.
    Furthermore, the United Nations and other international bodies were seeking to cultivate international awareness of the need to combat corruption, and UNCITRAL should participate in that process. UN ويضاف الى ذلك أن اﻷمم المتحدة وهيئات دولية أخرى تسعى الى تنمية الوعي الدولي بضرورة مكافحة الفساد، وينبغي لﻷونسيترال أن تشارك في تلك العملية.
    Dominica therefore urges Member States not to continue to ignore or block the efforts being made to admit the Republic of China to membership of this and other international bodies. UN ولذلك، تحث دومينيكا الدول اﻷعضاء على ألا تستمر في تجاهل أو اعتراض سبيل الجهود التي يجري بذلها لقبول عضوية جمهورية الصين في هذه الهيئة وسائر الهيئات الدولية.
    The draft articles, in their current non-binding form, had proved useful as a guide for States and other international bodies. UN فقد أثبتت مشاريع المواد بشكلها غير الملزم الحالي فائدتها باعتبارها دليلاً للدول والهيئات الدولية الأخرى.
    At the same time, the Republic of Macedonia is also lending its continued support to the United Nations and other international bodies as they carry out their responsible missions. UN وفي نفس الوقت، تؤيد جمهورية مقدونيا باستمرار الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى في القيام بمهامها المسؤولة.
    Discussions at the United Nations and other international bodies on issues such as youth unemployment should lead to all young people making an individual effort to improve the situation for their vulnerable peers. UN والمناقشات التي تُجرى في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى بشأن قضايا مثل بطالة الشباب ينبغي أن تؤدي إلى جعل جميع الشباب يبذلون جهدا فرديا لتحسين حالة نظرائهم الضعاف.
    Already Government enjoys a good working relationship with several UN agencies and other international bodies available in the country. UN وقد تمكّنت بالفعل من إقامة علاقات عمل جيدة مع العديد من وكالات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى المتواجدة في ملاوي.
    Noting the activities developing within the concerned multilateral bodies and relevant subregional and regional organizations, and recognizing the need to promote collaboration between the United Nations and other international bodies dealing with cooperation in tax matters, UN وإذ يلاحظ الأنشطة الجاري الاضطلاع بها في إطار الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وإذ يقر بضرورة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية،
    I encourage the Government of Myanmar to fully leverage the expertise of the United Nations and other international bodies to bring the country's laws in conformity with international norms. UN وإنني أشجع حكومة ميانمار على الاستفادة من خبرات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى بشكل كامل في جعل قوانين البلد متماشية مع المعايير الدولية.
    A project to compile all agreements with States and other international bodies signed to date by the Tribunal is under way. UN يجري تنفيذ مشروع لتجميع كل الاتفاقات المبرمة مع الدول وغيرها من الهيئات الدولية التي وقعتها المحكمة حتى الآن.
    A project to compile all agreements with States and other international bodies signed to date by the Tribunal is under way. UN يجري تنفيذ مشروع لتجميع جميع الاتفاقات المبرمة مع الدول وغيرها من الهيئات الدولية التي وقعتها المحكمة حتى الآن.
    Representatives of relevant specialized agencies and other international bodies may also be invited to contribute at any stage of the dialogue. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    Representatives of relevant specialized agencies and other international bodies may also be invited to contribute at any stage of the dialogue. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    Representatives of relevant specialized agencies and other international bodies may also be invited to contribute at any stage of the dialogue. UN كما يجوز دعوة ممثلي الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة إلى المساهمة في أية مرحلة من مراحل الحوار.
    Such human rights violations by Western countries had been documented by the Human Rights Committee and other international bodies. UN وانتهاكات البلدان الغربية لحقوق الإنسان تلك وثقتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وهيئات دولية أخرى.
    The Commission may wish to endorse the approach taken by the Division and other international bodies. UN وقد تود اللجنة إقرار النهج الذي اتبعته الشعبة وهيئات دولية أخرى.
    Furthermore, if such practices are permitted to become commonplace, it will substantially hinder the ability of the United Nations, the International Red Cross and other international bodies and humanitarian agencies to provide peacekeeping, humanitarian and other services in areas of conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا سُمح بانتشار هذه الممارسات، فسوف تعيق إلى حد كبير قدرة الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وسائر الهيئات الدولية والوكالات الإنسانية على أداء عمليات حفظ السلام، وتقديم الخدمات الإنسانية وغيرها في مناطق النزاع.
    33. His Government was committed to working with the United Nations and other international bodies towards the establishment of a global system for the comprehensive, orderly and proficient use of information technologies in the service of peace and international security. UN 33 - واختتم قائلا أن حكومة بلده ملتزمة بالعمل مع الأمم المتحدة ومع الهيئات الدولية الأخرى من أجل إنشاء نظام عالمي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات بصورة شاملة ومنظمة تتسم بالمهنية لما فيه مصلحة السلام والأمن الدوليين.
    The Permanent Mission of Peru to the United Nations Office and other international bodies based in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to request the circulation as an official document of the text annexed to this note. UN تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف وسائر المنظمات الدولية التي مقرها في جنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح راجية منها التكرم بتوزيع النص المرفق بهذه المذكرة باعتباره وثيقة رسمية.
    Terrorism has a direct impact on the enjoyment of human rights, especially the right to life, freedom and the physical integrity of people. It is an attack on democracy, the rule of law and the values, principles and purposes of the Charter of the United Nations and other international bodies. UN فالإرهاب يؤثر تأثيرا مباشرا على التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الحياة والحرية والسلامة البدنية للناس، فهو هجوم على الديمقراطية وحكم القانون والقيم والمبادئ والأهداف المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة وغير ذلك من الهيئات الدولية.
    " The Portuguese authorities are conducting contacts and consultations with other Governments, namely the United States Government, and other international bodies in order to seek assurances of safety and prompt liberation for all detainees and the access to them by humanitarian organizations. UN " وتجري السلطات البرتغالية اتصالات ومشاورات مع حكومة الولايات المتحدة أساسا ومع هيئات دولية أخرى بغية الحصول على ضمانات بسلامة جميع المحتجزين والافراج الفوري عنهم وتيسير سبل وصول المنظمات الانسانية إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more