"and other international forums" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من المحافل الدولية
        
    • والمنتديات الدولية الأخرى
        
    • والمحافل الدولية الأخرى
        
    • وغيرها من المنتديات الدولية
        
    • ومحافل دولية أخرى
        
    • وغيره من المحافل الدولية
        
    • وفي منتديات دولية أخرى
        
    • ومن محافل دولية أخرى
        
    • وفي غيرها من المحافل الدولية
        
    • وفي محافل دولية أخرى
        
    • وغيرهما من الهيئات الدولية
        
    • وعن المحافل الدولية الأخرى
        
    • المحفل وغيره
        
    • وسائر المحافل الدولية من
        
    The Notes retained the basic structure of the Guidelines but included specific revisions suggested by both the Commission and other international forums. UN واحتفظت الملحوظات بالهيكل اﻷساسي للمبادئ التوجيهية ولكنها شملت تنقيحات محددة اقترحتها اللجنة وغيرها من المحافل الدولية.
    For that reason, his delegation welcomed the attention that the Committee and other international forums were paying to social issues. UN وذكر أن وفد بلده، لهذا السبب، يرحب بالعناية التي توليها اللجنة وغيرها من المحافل الدولية للقضايا الاجتماعية.
    In the interest of general and complete disarmament, Nicaragua has actively participated in conferences on the matter in the United Nations and other international forums. UN إن نيكاراغوا، من أجل نزع السلاح العام والكامل، شاركت بهمة في المؤتمرات المتعلقة بالمسألة في الأمم المتحدة والمنتديات الدولية الأخرى.
    We affirm that the Collective Security Treaty Organization stands ready to participate constructively in the discussion of these and possible other measures at the United Nations and other international forums. UN ونحن نؤكد استعداد منظمة معاهدة الأمن الجماعي للمشاركة بشكل بناء في مناقشة هذه التدابير، وغيرها من التدابير الممكنة، على مستوى الأمم المتحدة والمنتديات الدولية الأخرى.
    Tajikistan intends to continue to contribute to the implementation of the relevant decisions of Johannesburg and other international forums. UN وتعتزم طاجيكستان مواصلة الإسهام في تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر قمة جوهانسبرغ والمحافل الدولية الأخرى.
    Supporting participation of developing country delegates in the sessions of the subsidiary bodies, Conferences of the Parties and other international forums; UN :: دعم مشاركة مندوبي البلدان النامية في دورات الهيئات الفرعية ومؤتمرات الأطراف وغيرها من المنتديات الدولية الأخرى؛
    13.5 The importance of trade as a major contributor to development and the corresponding need for trade-related capacity-building activities has been fully recognized in outcomes of different United Nations summits and other international forums. UN 13-5 وتقر نتائج مختلف مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومحافل دولية أخرى إقرارا كاملا بأهمية التجارة كمساهم رئيسي في التنمية، وما يرتبط بذلك من حاجة إلى أنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    Faithful implementation of the commitments undertaken in the Uruguay Round and other international forums would also be necessary. UN ومن الضروري أيضا تنفيذ الالتزامات المبرمة في جولة أوروغواي وغيرها من المحافل الدولية بإخلاص.
    Such deliberations would not detract from the work undertaken by the United Nations and other international forums on those topics, but would lend extra impetus to areas requiring closer consideration. UN ولن يعرقل ذلك ما تقوم به اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية من أعمال في هذا الصدد، بل إنه سيعطي دفعا لﻷنشطة التي تحتاج إلى بلورة أكثر.
    Nevertheless, I am raising the issue, and I can assure the Assembly that we shall continue to do so in various United Nations and other international forums. UN ومع ذلك فإنني أثير هذه المسألة، وأؤكد للجمعية أننا سنواصل فعل ذلك في شتى محافل اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية.
    Represents the Secretary-General in other bodies and working groups of the United Nations system and other international forums on budgetary and financial matters; UN يمثل اﻷمين العام في الهيئات اﻷخرى واﻷفرقة العاملة في منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المحافل الدولية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية؛
    Open and constructive discussion on these issues within the General Assembly is particularly relevant, given the ongoing deliberations at the United Nations and other international forums in response to the global financial and economic crisis and its impact on development. UN ومن الأهمية بمكان إجراء مناقشة مفتوحة وبناءة بشأن هذه المسائل في إطار الجمعية العامة، في ضوء المداولات الجارية في الأمم المتحدة والمنتديات الدولية الأخرى استجابة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    The United Nations Forum on Forests (UNFF) and other international forums have acknowledged with appreciation the work of the Collaborative Partnership on Forests undertaken to promote and facilitate sustainable forest management worldwide. UN اعترف كل من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمنتديات الدولية الأخرى مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به الشراكة التعاونية المعنية بالغابات من أجل تعزيز وتيسير الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد العالمي.
    6. In addition to ratifying international legally binding instruments, Member States have also made far-reaching commitments to eliminate discrimination against the girl child in the context of world conferences and other international forums. UN 6 - بالإضافة إلى التصديق على الصكوك الدولية الملزمة قانوناً، قطعت الدول أيضاً التزامات بعيدة الأثر للقضاء على التمييز ضد الطفلة في سياق المؤتمرات العالمية والمنتديات الدولية الأخرى.
    The Final Declaration of the Conference made ample reference to relevant decisions by the General Assembly and other international forums. UN وقد أشار الإعلان الختامي للمؤتمر باستفاضة إلى مقررات ذات صلة أصدرتها الجمعية العامة والمحافل الدولية الأخرى.
    She welcomed the trend in the United Nations and other international forums towards mainstreaming the gender perspective and commended the efforts of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women. UN ورحبت بالاتجاه في الأمم المتحدة والمحافل الدولية الأخرى نحو تعميم مراعاة المنظور الجنساني وامتدحت الجهود التي يبذلها المستشار الخاص المعني بمسائل الجنس والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة.
    That commitment will inform its approach to issues relating to international peace and security in the United Nations and other international forums. UN وذلك الالتزام سيشكل نهجها نحو المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات الدولية.
    B. International conferences, intergovernmental bodies and related commitments 8. In addition to international legally binding instruments ratified by States, Member States have also made far-reaching commitments to eliminate discrimination against the girl child in the context of world conferences and other international forums. UN 8 - بالإضافة إلى الصكوك الدولية الملزمة قانونا التي صدقت الدول عليها، قدمت الدول الأعضاء التزامات بعيدة الأثر بالقضاء على التمييز ضد الطفلة في سياق مؤتمرات عالمية ومحافل دولية أخرى.
    With the view that an arms race in outer space should be prevented, Japan has been engaged in the discussions on this issue within the CD and other international forums. UN فمن منطلق رأيها بأنه ينبغي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، شاركت في المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح وغيره من المحافل الدولية.
    In this regard, we note ongoing discussions in the World Intellectual Property Organization and other international forums. UN وفي هذا الصدد، نحيط علماً بالمناقشات الجارية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية وفي منتديات دولية أخرى.
    The armed groups cannot continue to ignore, with impunity, the call addressed to them in Arusha, Nairobi and other international forums. UN فمن غير المقبول أن تواصل الجماعتان المسلحتان تجاهلهما دون عقاب للنداء الذي وجه إليهما من أروشا ومن نيروبي ومن محافل دولية أخرى فيما بعد.
    Angola feels pleased and compensated by this historic accomplishment, since it was one of the countries that fought in the United Nations and other international forums for the right of the Timorese people to freely choose their own destiny. UN وتشعر أنغولا بالرضى والارتياح إزاء هذا الإنجاز التاريخي، حيث أنها كانت من البلدان التي جاهدت في الأمم المتحدة وفي غيرها من المحافل الدولية من أجل حق الشعب التيموري في تقرير مصيره بحرية.
    Participation in this connection in sessions of the United Nations General Assembly and other international forums. UN واشترك بهذا الصدد في دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفي محافل دولية أخرى.
    (i) Finally, some new ideas put forward by the Council of Europe, the European Union and other international forums in the area of extradition and mutual assistance could be taken up in a United Nations convention. UN )ط( وأخيرا يمكن أن تدرج في اتفاقية لﻷمم المتحدة بعض اﻷفكار الجديدة التي قدمها في مجال تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة مجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي وغيرهما من الهيئات الدولية.
    He called on the nuclear-weapon States to continue to adopt nuclear disarmament measures, but warned of trends towards non-compliance with commitments flowing from past Review Conferences and other international forums. UN ودعا إلى تقديم ضمانات أمنية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، لكنه حذر في الاتجاهات نحو عدم الامتثال للالتزامات المنبثقة عن مؤتمرات استعراض المعاهدة المعقودة سابقا وعن المحافل الدولية الأخرى.
    The Secretary-General has drawn attention to the costs and benefits of globalization, which continues to be the subject of much debate in this and other international forums. UN لقد استرعى الأمين العام الانتباه إلى تكاليف وفوائد العولمة التي لا تزال تخضع لكثير من المناقشة في هذا المحفل وغيره.
    Peru stands by its decision to work in this and other international forums to reach an international agreement banning the use, production, transfer and stockpiling of anti-personnel landmines. UN وتتمسك بيرو بقرارها بالعمل في هذا المحفل وسائر المحافل الدولية من أجل التوصل إلى اتفاق دولي يحظر استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أو إنتاجها أو نقلها أو تكديسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more