"and other international organizations and" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات الدولية الأخرى
        
    • وغيرها من المنظمات الدولية
        
    • وسائر المنظمات الدولية
        
    • والمنظمات الدولية والمنظمات
        
    It then summarizes the information provided by Member States, organizations of the United Nations system, and other international organizations and civil society entities regarding activities carried out to commemorate the International Day. UN ثم يوجز المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى وكيانات المجتمع المدني فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها احتفالا باليوم الدولي.
    As part of his work to promote the framework, the Special Representative had established working relationships with various United Nations bodies and other international organizations and had convened an experts group composed of eminent individuals from various sectors and regions of the world. UN وكجزء من عمله لتعزيز الإطار، أقام الممثل الخاص علاقات عمل مع مختلف هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وعقد اجتماعا لفريق خبراء مكون من أفراد مرموقين من مختلف القطاعات والمناطق في العالم.
    One of the most prominent features of UNDAF is ensuring the involvement of all stakeholders, including Governments, United Nations agencies and other international organizations and non-governmental organizations, in developing projects and plans. UN وأحد أهم معالم إطار العمل هو كفالة مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، في إعداد المشاريع والخطط.
    There were also a large number of other representatives from national Governments, United Nations organizations and other international organizations and representatives of major groups who made a substantive contribution. UN وكان هناك أيضا عدد كبير من الممثلين اﻵخرين عن الحكومات الوطنية ومنظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وممثلين عن المجموعات الرئيسية الذين قدموا إسهاما كبيرا.
    This information therefore supplements similar information received from other Member States, organizations of the United Nations system, and other international organizations and civil society entities, which is outlined in the report. UN وتعد هذه المعلومات لذلك إضافة للمعلومات المماثلة الواردة من الدول الأعضاء الأخرى، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية وكيانات المجتمع المدني التي تم إيرادها بإيجاز في التقرير.
    It gives information received from Member States, on statements made in the First Committee on activities of the United Nations and other international organizations and by non-governmental organizations. UN وهو يقدم معلومات وردت من الدول الأعضاء عن البيانات التي أدلي بها في اللجنة الأولى في ما يتعلق بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية.
    The present report contains information on the implementation of the recommendations of the study received by the Secretary-General from Member States, the United Nations and other international organizations and non-governmental organizations. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات تلقاها الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة من الدول الأعضاء ومن الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية.
    In this regard, I wish to reiterate the importance my country attaches to the support and cooperation of Member States, the United Nations and other international organizations and non-governmental organizations in implementing their follow-up activities. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر مجددا الأهمية التي يوليها بلدي للدعم والتعاون المقدمين له من الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في تنفيذ أنشطة المتابعة.
    The tools will be of direct use for Member States and other international organizations and will be used as a basis for providing assistance and training to individual Member States. UN وستستفيد الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الأخرى بصورة مباشرة من الأدوات، التي ستُستخدم كأساس لتقديم المساعدة والتدريب إلى فرادى الدول الأعضاء.
    We warmly welcome the efforts to strengthen coordination and coherence within the United Nations system, as well as those to enhance cooperation between the United Nations and other international organizations and relevant actors. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بالجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Effective cooperation and assistance provided by States, the United Nations and other international organizations and civil society have been essential in those activities. UN وكان التعاون والمساعدة الفعالان المقدمان من الدول والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمجتمع المدني عاملا أساسيا في تلك الأنشطة.
    Of those mandates, 99 per cent, including the holding of seminars and workshops, were implemented with the participation and involvement of representatives of United Nations offices, specialized agencies and other international organizations and forums working on the issue. UN ونـُـفـذ 99 في المائة من هذه الولايات، بما فيهـا عقد حلقات دراسية وحلقات عمل باشتراك ومشاركة ممثلين لمكاتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى والمنتديات العاملة بشأن الموضوع.
    The roadmap will also provide for a concerted and coordinated effort of all the actors in development by, among other things, mainstreaming the commitments of the PoA into the intergovernmental machinery of various UN and other international organizations and into their work programmes. UN وسيتيح الدليل أيضاً إمكانية قيام جميع الجهات الفاعلة ببذل جهد متضافر ومتناسق من أجل التنمية من خلال وسائل عديدة من بينها دمج الالتزامات الواردة في برنامج العمل في الآلية الحكومية الدولية لمختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ودمجها في برامج عمل تلك المؤسسات والمنظمات.
    3. The present report contains information compiled by the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the study by Member States, the United Nations and other international organizations and non-governmental organizations (NGOs). UN 3 - ويتضمن هذا التقرير معلومات جمعها الأمين العام بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة من جانب الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية.
    83. The Government recognized that it was vital to cooperate with foreign Governments, the United Nations and other international organizations, and wished to stress its support for UNICEF in particular. UN 83- والحكومة تسلم بأن من الأمور الحيوية التعاون مع الحكومات الأجنبية والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وترجو أن تشدد على دعمها لليونيسيف بوجه خاص.
    3. Appreciates the quality of technical cooperation activities carried out by the UNCTAD secretariat in cooperation with beneficiaries, development partners and other international organizations and notes with appreciation that expenditures in 2013 increased as compared with previous years; UN 3- يقدر جودة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد بالتعاون مع الجهات المستفيدة والشركاء الإنمائيين والمنظمات الدولية الأخرى ويلاحظ مع التقدير ارتفاع نفقات 2013 مقارنة بالسنوات السابقة؛
    Cooperation between UNIDO and other international organizations and financial institutions should be continued and strengthened with a view to mobilizing and making effective use of resources and eliminating duplication of work. UN وقال إن التعاون بين اليونيدو وغيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات التمويلية ينبغي أن يستمر وأن يعزّز من أجل حشد الموارد واستخدامها استخداما فعالا والقضاء على الازدواجية في العمل.
    Moreover, the Police database is regularly updated with information provided by Interpol Headquarters and other international organizations and appropriate measures are taken to prevent illegal entry on our territory. UN وعلاوة على ذلك، يجري تحديث قاعدة بيانات الشرطة بانتظام بمعلومات من مقر الإنتربول وغيرها من المنظمات الدولية وتتخذ الإجراءات الملائمة لمنع الدخول غير القانوني إلى أراضينا.
    It encouraged Indonesia to strengthen its cooperation with the United Nations and other international organizations and all stakeholders to overcome the constraints and challenges and ensure the fulfilment of the rights of its citizens. UN وشجعت إندونيسيا على تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وجميع أصحاب المصلحة للتغلب على القيود والتحديات وضمان إعمال حقوق المواطنين.
    They note that the liaison offices provide critical points of contact, communications and cooperation with Member States, the United Nations, its funds and programmes, specialized agencies and other international organizations and non-governmental organizations, as well as representatives to intergovernmental and inter-agency bodies. UN كما يلاحظون أن مكاتب الاتصال تتيح نقاطا محورية للارتباط والاتصالات والتعاون مع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فضلا عن الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك مع ممثلي الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات.
    He also met with representatives of United Nations agencies and other international organizations and nongovernmental organizations, as well as representatives of the diplomatic and donor community. UN والتقى أيضا ممثلي وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك ممثلي المجتمع الدبلوماسي ومجتمع المانحين.
    The Ministers requested all members of the international community, the United Nations and other international organizations and non-governmental organizations to help in providing the victims of the Israeli aggression in the Gaza Strip with the required humanitarian assistance on an urgent basis. UN وطلب الوزراء إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى أن يهبّوا بسرعة إلى تزويد ضحايا العدوان الإسرائيلي في قطاع غاز بالمساعدة الإنسانية الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more