"and other key partners" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من الشركاء الرئيسيين
        
    • والشركاء الرئيسيين الآخرين
        
    • وغيرهما من الشركاء الرئيسيين
        
    • وغيرهم من الشركاء الرئيسيين
        
    • ومع شركاء رئيسيين آخرين
        
    • وغير ذلك من الشركاء الرئيسيين
        
    Dialogue with the Government and other key partners was required to address policies that were linked to the many dimensions of poverty. UN ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر.
    Dialogue with the Government and other key partners was required to address policies that were linked to the many dimensions of poverty. UN ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر.
    UNPOS police advisers continued to work in close cooperation with donors and other key partners to provide support to Somali authorities in the development of the Somali Police Force capacity. UN فقد واصل مستشارو الشرطة لدى المكتب السياسي العمل بتعاون وثيق مع الجهات المانحة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتقديم الدعم إلى السلطات الصومالية في بناء قدرات الشرطة الوطنية الصومالية.
    This activity will also be undertaken in cooperation with the Stockholm Convention and other key partners. UN وسيجري الاضطلاع بهذا النشاط أيضاً بالتعاون مع اتفاقية استكهولم والشركاء الرئيسيين الآخرين.
    The consultation process is ongoing and will be firmed up during a meeting of regional leaders and other key partners, to be held in the margins of the next meeting of the Regional Oversight Mechanism in early 2014 in Addis Ababa. UN ولا تزال عملية التشاور جارية وسيجري تعزيزها أثناء اجتماع للقادة الإقليميين والشركاء الرئيسيين الآخرين سيعقد على هامش الاجتماع المقبل لآلية الرقابة الإقليمية، في أوائل عام 2014، بأديس أبابا.
    Evaluations will be planned with the involvement of UNICEF, government and other key partners. UN وسيتم التخطيط لإجراء تقييمات بمشاركة اليونيسيف والحكومة وغيرهما من الشركاء الرئيسيين.
    In addition, to alert members of the press and other key partners about events at Headquarters, the Unit, working with the Department's Media Documents Centre, promoted a variety of events by sending information by e-mail and through the Twitter account, which now has more than 11,000 followers. UN وإضافة إلى ذلك، وبغية استرعاء انتباه الصحفيين وغيرهم من الشركاء الرئيسيين لما سينظم من مناسبات في المقر، روجت الوحدة، التي تعمل مع مركز الإدارة للوثائق الإعلامية، لمجموعة من المناسبات، وكان ذلك بإرسال معلومات بالبريد الإلكتروني وعبر حساب تويتر الذي أصبح لديه الآن ما يزيد عن 000 11 من المتابعين.
    In preparing that report, UNOWA held extensive consultations with several United Nations entities and other key partners in the subregion and at Headquarters, including United Nations peace operations and the ECOWAS Secretariat, as well as civil society organizations. UN ولدى إعداد هذا التقرير، أجرى المكتب مشاورات مكثفة مع عدد من كيانات الأمم المتحدة ومع شركاء رئيسيين آخرين في المنطقة دون الإقليمية وفي المقر، بما في ذلك عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، إلى جانب منظمات المجتمع المدني.
    Let me express our gratitude to all the countries, international organizations and other key partners that contributed to the preparatory work and to the successful outcome of the forum. UN وأود أن أعرب عن امتناننا لجميع البلدان والمنظمات الدولية وغيرها من الشركاء الرئيسيين الذين أسهموا في العمل التحضيري والتوصل إلى نتيجة ناجحة للمنتدى.
    In this context, we welcome the setting-up of the MDG Africa Steering Group, as it draws together United Nations agencies and other key partners to address systematically the special needs of African countries in their pursuit of development. UN ونحن نرحب في هذا السياق بإقامة المجموعة التوجيهية لأفريقيا المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لأنها تضم معاً وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الرئيسيين من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية في سعيها إلى تحقيق التنمية معالجةً منهجية.
    In this context, we welcome the setting-up of the MDG Africa Steering Group, as it draws together United Nations agencies and other key partners to address systematically the special needs of African countries in their pursuit of development. UN ونحن نرحب في هذا السياق بإقامة المجموعة التوجيهية لأفريقيا المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لأنها تضم معاً وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الرئيسيين من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية في سعيها إلى تحقيق التنمية معالجةً منهجية.
    9. In order to seek the views of Member States and other key partners on the subject of the present report, my Special Adviser on the Responsibility to Protect conducted a consultation process. UN 9 - أجرى مستشاري الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية، عملية تشاور، من أجل التماس آراء الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء الرئيسيين حول موضوع هذا التقرير.
    36. The above notwithstanding, there are gaps in the current framework; addressing them will consolidate progress made in addressing protection needs, ensure effective mandates that better meet current protection needs and concerns and better engage regional organizations and other key partners in the protection of civilians. UN 36 - على الرغم مما ذكر أعلاه، فإن إطار العمل الحالي تتخلله ثغرات؛ ومن شأن معالجتها أن تعزز التقدم المحرز نحو تلبية احتياجات الحماية وضمان ولايات فعالة تعالج بشكل أفضل احتياجات وشواغل الحماية الحالية، وتشرك المنظمات الإقليمية وغيرها من الشركاء الرئيسيين بشكل أفضل في حماية المدنيين.
    (a) Enhanced cooperation between Central African States, relevant subregional organizations and other key partners to promote peace and stability in the Central Africa subregion UN (أ) تعزيز التعاون بين دول وسط أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية المعنية وغيرها من الشركاء الرئيسيين من أجل توطيد دعائم السلام والاستقرار في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية
    Ensuring closer collaboration between the Department, UNDP and other key partners through joint country-level assessments, planning, programming and monitoring will be a priority. UN وستولى الأولوية لكفالة التعاون بشكل أوثق بين الإدارة والبرنامج الإنمائي والشركاء الرئيسيين الآخرين من خلال الاشتراك على المستوى القطري في أنشطة التقييم والتخطيط والبرمجة والرصد.
    IASC endorsed the work plan and asked the UNAIDS secretariat to facilitate its implementation in collaboration with IASC members and other key partners. UN وأيدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة العمل، وطلبت إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تيسير تنفيذها بالتعاون مع أعضاء اللجنة الدائمة والشركاء الرئيسيين الآخرين.
    The United Nations, for its part, will continue to work closely with the African Union, ECOWAS and other key partners in support of the implementation of the key provisions of the Agreement. UN وستواصل الأمم المتحدة، من جانبها، التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الرئيسيين الآخرين دعما لتنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاق.
    45. The Meeting made a number of recommendations for further review and consideration by the Convention on Biological Diversity and other key partners at the national, regional and international levels. UN 45 - وصدرت عن الاجتماع عدة توصيات تتعلق بمواصلة الاستعراض والنظر بواسطة اتفاقية التنوع البيولوجي والشركاء الرئيسيين الآخرين على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    The relaunch of this plan for the period after 2011 will require a joint assessment, with the Haitian National Police, of all activities carried out under the initial plan, as well as discussions with the newly elected Government and other key partners. UN وستتطلب إعادة إطلاق هذه الخطة لفترة ما بعد عام 2011 إجراء تقييم مشترك، مع الشرطة الوطنية الهايتية، لجميع الأنشطة المنفذة في إطار الخطة الأولية، وكذا إجراء مناقشات مع الحكومة المنتخبة حديثا والشركاء الرئيسيين الآخرين.
    The Committee recognizes that effective communication with Member States and other key partners is crucial to aid Member States and other key partners to effectively implement the measures and to maintain an up-to-date sanctions list. UN وتدرك اللجنة أن الاتصال الفعال مع الدول الأعضاء والشركاء الرئيسيين الآخرين أمر بالغ الأهمية لمساعدة الدول الأعضاء والشركاء الرئيسيين الآخرين على التنفيذ الفعال للتدابير والاحتفاظ بقائمة جزاءات مستكملة.
    UNICEF, UNMIL and other key partners are continuing to conduct follow-up monitoring of former child combatants through family and community-based interaction. UN وتواصل اليونيسيف وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وغيرهما من الشركاء الرئيسيين إجراء أعمال رصد بغرض المتابعة للأطفال المقاتلين السابقين من خلال التفاعل الأسري والمجتمعي.
    In addition, to alert members of the press and other key partners about events at Headquarters, the Unit, working with the Media Documents Centre, promoted events via e-mail and through the Department's Twitter account. UN وإضافة إلى ذلك، وبغية استرعاء انتباه الصحفيين وغيرهم من الشركاء الرئيسيين لما سينظَّم من مناسبات في المقر، روَّجت الوحدة، التي تعمل مع مركز الوثائق الإعلامية، لمجموعة من المناسبات بإرسال معلومات عن طريق البريد الإلكتروني وعبر حسابها على موقع تويتر.
    Similarly, UNOCA is mandated to cooperate with ECCAS, the International Conference on the Great Lakes Region, the Economic Community of the Great Lakes Countries and other key partners in the region, providing assistance to their efforts to promote peace and stability in the broader Central Africa subregion. UN كما أن مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا مكلفٌ بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى ومع شركاء رئيسيين آخرين في المنطقة، عن طريق دعم الجهود التي يبذلها هؤلاء لتوطيد السلام والاستقرار في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية برمتها.
    Liaise with and assist, as appropriate, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Mano River Union and other key partners in their promotion of peace and stability in the subregion. UN الاتصال بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وغير ذلك من الشركاء الرئيسيين وتقديم المساعدة لهم، حسب الاقتضاء، في سعيهم لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more