"and other kinds of" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من أنواع
        
    • وأنواع أخرى من
        
    • وغير ذلك من أشكال
        
    • وغير ذلك من أنواع
        
    • وغيره من أنواع
        
    • وغيرها من أشكال
        
    • وسائر أنواع
        
    • وغيرهما من أنواع
        
    • والأنواع الأخرى
        
    Sexual and other kinds of abuse were usually the main reasons why children ran away from home. UN فاﻹساءة الجنسية وغيرها من أنواع اﻹساءة تشكل عادة السبب الرئيسي في هروب الطفل من البيت.
    In this regard we resolve to continue the process towards the elimination of nuclear weapons and all weapons of mass destruction and the significant reduction of conventional and other kinds of armaments world wide, thereby making a real contribution to the security of all peoples around the world. UN ونحن عازمون في هذا الصدد على مواصلة العملية الرامية إلى القضاء على اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة التدمير الشامل والتخفيض الملموس لﻷسلحة التقليدية وغيرها من أنواع اﻷسلحة في جميع أنحاء العالم، لنسهم بذلك مساهمة حقيقية في توفير اﻷمن لجميع الشعوب في جميع أنحاء العالم.
    Several thousands of manufacturing, agricultural and other kinds of factories and plants have been pillaged. UN ونُهبت عدة آلاف من مصانع ومنشآت الصناعات التحويلية والمصانع والمنشآت الزراعية وأنواع أخرى من المصانع والمنشآت.
    They have been under the bombardments and other kinds of military attacks indiscriminately. UN فقد رزحوا تحت عمليات القصف وأنواع أخرى من الهجمات العسكرية التي تمت بصورة عشوائية.
    Entitlement to bank loans, mortgages and other kinds of financial credit UN حقوق الحصول على القروض المصرفية، والرهون العقارية، وغير ذلك من أشكال الائتمان المالي
    The author's guilt was also established through documentary and other kinds of evidence. UN كما ثبتت إدانة صاحب البلاغ بأدلة مستندية وغير ذلك من أنواع الأدلة.
    Subsequently, a few deputies to the Congress of the Republic submitted bill No. 3590, which approves the establishment of the Commission for the Location of Victims of Enforced Disappearance and other kinds of Disappearance. UN وفي وقت لاحق، قدم عدد قليل من النواب في كونغرس الجمهورية مشروع القانون رقم 3590، الذي يتضمن الموافقة على إنشاء لجنة لتحديد موقع ضحايا الاختفاء القسري وغيره من أنواع الاختفاء.
    It expresses concern at the high number of children who have been exposed to incidents of violence or physical and other kinds of aggression, including bullying among children. UN وتعرب عن قلقها إزاء عدد الأطفال الكبير الذين تعرضوا لتلك الحوادث أو الاعتداءات الجسدية وغيرها من أشكال الاعتداء، بما فيها الاستئساد بين الأطفال.
    E. Increase the participation of women in conflict resolution and protect women in armed and other kinds of conflict and under foreign occupation UN هاء - زيادة مشاركة المرأة في حل النزاعات وحمايتها في النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاع وفي ظروف الاحتلال اﻷجنبي
    H. Increasing the participation of women in conflict resolution and protecting women in international armed and other kinds of conflict . 79 - 81 19 UN حاء - زيادة مشاركة المرأة في حل المنازعات وحماية المرأة في المنازعات الدولية المسلحة وغيرها من أنواع النزاع
    Country-level work in these core areas is typically backed by thematic programmes that supply technical and other kinds of assistance. UN وتدعم العمل على المستوى القطري في هذه المجالات الرئيسية عادة برامج مواضيعية تقدم المساعدة التقنية وغيرها من أنواع المساعدة.
    Armed and other kinds of conflicts, war of aggression, colonial or other alien domination and foreign occupation continue to cause serious obstacles to the advancement of women. UN وما برحت الصراعات المسلحة وغيرها من أنواع الصراع، وحرب العدوان، والهيمنة الاستعمارية وسواها من أنواع السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي تسبب عراقيل جسيمة تحول دون النهوض بالمرأة.
    Terrorism, banditry, drug trafficking and other kinds of criminality all benefit from the situation. UN وأن اﻹرهاب واللصوصية والاتجار بالمخدرات وأنواع أخرى من الجرائم، تستفيد كلها من هذه الحالة.
    Such materials will include posters, leaflets and other kinds of publications, as appropriate, and will aim to make the general and non-specialized public aware of human rights and of the mechanisms available at both the national and international levels for their protection. UN وسيكون من بين هذه المواد ملصقات ونشرات وأنواع أخرى من المطبوعات، حسب الاقتضاء، وكلها ترمي الى توعية الجمهور العام غير المتخصص بحقوق الانسان واﻵليات المتاحة لحمايتها على الصعد الوطنية والدولية.
    Owing to a shortage of fuel for United Nations air operations in the Central African Republic and other kinds of restrictions, the Panel could travel only by air to Ndélé and Bria. UN وبسبب عجز في الوقود للعمليات الجوية التابعة للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنواع أخرى من القيود، لم يتمكن الفريق من السفر جوا إلا إلى نديليه وبريا.
    A specific part of this programme might be dedicated to providing assistance to indigenous people through training courses, fellowships and other kinds of technical support. UN ويمكن تكريس جزء محدد من هذا البرنامج لتقديم المساعدة الى السكان اﻷصليين من خلال الدورات التدريبية، والزمالات وغير ذلك من أشكال الدعم التقني.
    The Republic of Macedonia, within its capabilities, has continually extended humanitarian and other kinds of relief to neighbouring Albania, as for example by putting at its disposal all the transport corridors and airports for the arrival of international relief to that country and by the organization over several months of the customs service for it. UN - وقد قدمت جمهورية مقدونيا باستمرار في حدود قدراتها إلى ألبانيا المجاورة مساعدة إنسانية وغير ذلك من أشكال اﻹغاثة كأن وضعت تحت تصرفها جميع معابر النقل والمطارات لوصول اﻹغاثة الدولية إلى البلد وبأن قامت طوال عدة أشهر بتنظيم خدمة الجمارك لها.
    Bilateral technical assistance, transfer of technology, and other kinds of support should be increased in order to accelerate their development. UN وينبغي زيادة المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أنواع الدعم بغية التعجيل بتنميتها.
    These sources were associated with the important role of financing capital goods, energy, transport and other kinds of investment projects in the real economy. UN وهذه المصادر ترتبط بالدور الهام لتمويل السلع الرأسمالية والطاقة والنقل وغير ذلك من أنواع مشاريع الاستثمار في الاقتصاد الحقيقي.
    Such dysfunctional States also pose other threats as potential breeding grounds for terrorism and other kinds of crime. UN وهذه الدول التي تعاني من الاختلال الوظيفي تكمن فيها تهديدات أخرى، كاحتمال أن تصبح قاعدة للإرهاب وغيره من أنواع الجريمة.
    - Upholding the investigation and edition in different technical supports of ethnomusicology and folklore, and other kinds of oral traditions that specially identify the role of the women in Portuguese History and society; UN التمسك بإجراء التحقيق والتحرير في شتى وسائل الدعم التقني للموسيقى الإثنية والفنون الشعبية وسائر أنواع التقاليد الشفوية التي تحدد بوجه خاص دور المرأة في تاريخ ومجتمع البرتغال؛
    Financial, technical and other kinds of assistance to developing countries should be strengthened so as to boost their capacity-building. UN وينبغي تعزيز المساعدة المالية والتقنية وغيرهما من أنواع المساعدات للبلــدان النامية من أجل زيادة بناء القدرات لديها.
    On financing, in particular the links between the illegal arms trade and other kinds of illicit trade should be covered. UN وبالنسبة للتمويل، ينبغي الاهتمام بصفة خاصة بالروابط بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأنواع الأخرى من التجارة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more