"and other law enforcement agencies" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من وكالات إنفاذ القانون
        
    • وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون
        
    • ووكالات إنفاذ القانون الأخرى
        
    • وغيرها من الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون
        
    • وسائر وكالات إنفاذ القانون
        
    • وفي الوكالات الأخرى المكلفة بإنفاذ القوانين
        
    • وغيرها من الوكالات القائمة بإنفاذ القوانين
        
    :: Ten train-the-trainer courses for the Libyan police and other law enforcement agencies UN :: عقد عشر دورات لتدريب المدرِّبين من الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في ليبيا
    :: Advice to national authorities for the development of a training strategy document in consultation with the police and other law enforcement agencies UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية لوضع وثيقة لاستراتيجية للتدريب بالتشاور مع الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون
    Police and other law enforcement agencies continue to receive appropriate and necessary training. UN ويستمر أفراد الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في تلقي التدريب الملائم والضروري.
    In 2006, the Police Division was also tasked to support the United Nations system in the area of capacity-building of national police and other law enforcement agencies in countries where peacekeeping operations are not established, in particular in the context of long-term development. UN وفي عام 2006، أنيطت شعبة الشرطة أيضا بمهمة تقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة في مجال بناء قدرات الشرطة الوطنية وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون في البلدان التي لم تُنشأ فيها عمليات لحفظ السلام، وخاصة في سياق التنمية الطويلة الأجل.
    The United Republic of Tanzania stressed the measures taken by the Police and other law enforcement agencies to destroy illicit cannabis farms. UN 24- وشددت جمهورية تنـزانيا المتحدة على التدابير التي اتخذتها الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون لأجل تدمير مزارع القنّب غير المشروعة.
    clarify the duties of the Police and other law enforcement agencies in regards to domestic violence; UN توضيح واجبات الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى فيما يتعلق بالعنف المنزلي؛
    In the context of follow-up to its concluding observations, CEDAW did not receive information as to whether its recommendations had been implemented on increasing access to justice for women victims of violence and on adopting measures to increase the number of women working on the issue of violence against women, including in the police force and other law enforcement agencies. UN 22- لم تتلق اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في إطار متابعة ملاحظاتها الختامية، معلومات عمّا إذا نُفّذت توصياتها بشأن زيادة وصول النساء ضحايا العنف إلى العدالة وبشأن التدابير المعتمدة لزيادة عدد النساء العاملات في مسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك في قوات الأمن وغيرها من الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون(59).
    Policy on support for the reform, restructuring and rebuilding of national police and other law enforcement agencies approved in December 2006 and distributed to 18 field missions UN أقرت في كانون الأول/ديسمبر 2006 سياسة بشأن دعم إصلاح الشرطة الوطنية وسائر وكالات إنفاذ القانون وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها، ووزعت على 18 بعثة ميدانية
    Human rights desks have also been established in the various commands of the police, prison and other law enforcement agencies. UN كما أُنشئت مكاتب معنية بحقوق الإنسان في مختلف وكالات قوات الشرطة والسجون وغيرها من وكالات إنفاذ القانون.
    The reform programme also supports measures to improve the services of the police and other law enforcement agencies. UN كما يدعم برنامج الإصلاح التدابير الرامية إلى دعم خدمات الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون.
    :: 156 United Nations police days of liaison with respective police authorities and other law enforcement agencies UN :: 156 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال مع أجهزة الشرطة التابعة لكل طرف وغيرها من وكالات إنفاذ القانون
    26. United Nations police support the reform, restructuring and rebuilding of domestic police services and other law enforcement agencies. UN ٢٦ - تقدم الأمم المتحدة الدعم لإصلاح خدمات الشرطة المحلية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون ولإعادة هيكلتها وإنشائها.
    The report states that the police component is responsible for backstopping the Malian police and other law enforcement agencies in stabilizing key population centres and extending and re-establishing State administration in the northern part of the country. UN ويشير التقرير إلى تولّي عنصر الشرطة مسؤولية دعم شرطة مالي وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في مجال تحقيق استقرار المراكز السكانية الرئيسية ومدّ إدارة الدولة إلى الجزء الشمالي من البلد وإعادة بسطها عليه.
    Through its " Environmental security " programme, the organization also collaborated with the United Nations Environment Programme on the preparation of a training manual for environmental police and other law enforcement agencies. UN كما تعاونت المنظمة، من خلال برنامجها ' ' الأمن البيئي``، مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إعداد دليل تدريبي للشرطة البيئية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون.
    62. Formed police units have been an effective tool in supporting host State police and other law enforcement agencies. UN 62 - وتـُمثّل وحدات الشرطة المشكّلة أداة فعالة في دعم الشرطة الدول المضيفة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون.
    The Centre also co-organized training of police and other law enforcement agencies on the use of force during elections in Antananarivo on 10 October 2013. UN كما ساهم المركز في تنظيم تدريب لأجهزة الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون يتعلق باستعمال القوة أثناء الانتخابات، وذلك في أنتاناناريفو يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Several recommendations were issued, including to enact comprehensive legislation and systems for the protection of experts, witnesses and victims where these were absent, to give adequate attention to such measures on the ground, for example through sensitizing the police and other law enforcement agencies, and to strengthen measures to protect the identity of informants in order to alleviate concerns that the names of witnesses could be traced. UN وقد صدرت عدة توصيات، من بينها توصية بوضع تشريعات ونُظم شاملة لحماية الخبراء والشهود والضحايا في حال عدم وجود تشريعات أو نُظم من هذا القبيل، وإيلاء قسط كاف من الاهتمام لتفعيل تلك التدابير على أرض الواقع، وذلك مثلاً بتوعية الشرطة وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون وتعزيز التدابير الرامية لحماية هوية المبلّغين عن الجرائم من أجل تلافي خطر تعقّب أسماء الشهود.
    3.1.1 Decrease in the number of incidents/violations as a result of increased preventative measures and cooperation with respective police services and other law enforcement agencies (2012/13: 182; 2013/14: 170; 2014/15: 165) UN 3-1-1 انخفاض عدد الحوادث/الانتهاكات نتيجة لزيادة التدابير الوقائية والتعاون مع أجهزة الشرطة لدى كل من الجانبين وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون (2012/2013: 182؛ 2013/2014: 170؛ 2014/2015: 165)
    : Enhanced operational capacity of the Malian police and other law enforcement agencies in northern Mali UN الإنجاز المتوقع 2-3: تعزيز القدرة التشغيلية للشرطة المالية ووكالات إنفاذ القانون الأخرى في شمال مالي
    2.3 Enhanced operational capacity of the Malian police and other law enforcement agencies in northern Mali UN 2-3 تعزيز القدرة التشغيلية للشرطة المالية ووكالات إنفاذ القانون الأخرى في شمال مالي
    The course was attended by more than 30 senior officials from the police, customs, security, military, paramilitary and other law enforcement agencies of 8 of the 10 countries of the Great Lakes region and the Horn of Africa. UN وقد حضر هذه الدورة ما يزيد على 30 من كبار المسؤولين في الشرطة والجمارك وأجهزة الأمن والأجهزة العسكرية وشبه العسكرية وسائر وكالات إنفاذ القانون في ثمانية من البلدان العشرة بمنطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    4. Encourage recruitment of members of groups protected under the Convention into the police force and other law enforcement agencies; UN 4- التشجيع على توظيف أفراد من الجماعات المحمية بالاتفاقية في الشرطة وفي الوكالات الأخرى المكلفة بإنفاذ القوانين()؛
    (d) Provide adequate human and other resources and training to the labour inspectorate and other law enforcement agencies in order to further strengthen their capacity to monitor the implementation of child labour legislation effectively; UN (د) توفير موارد بشرية كافية وغيرها مـن الموارد وتوفير التدريب لهيئة تفتيش العمل وغيرها من الوكالات القائمة بإنفاذ القوانين لزيادة تعزيز قدرتهـا على رصد تنفيذ التشريع المتعلق بعمل الأطفال رصداً فعالاً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more