"and other marginalized groups" - Translation from English to Arabic

    • والفئات المهمشة الأخرى
        
    • وغيرهم من الفئات المهمشة
        
    • وغيرها من الفئات المهمشة
        
    • والفئات المهمَّشة الأخرى
        
    • وغيرهن من الفئات المهمشة
        
    • وسائر الفئات المهمشة
        
    • والجماعات المهمشة الأخرى
        
    • وغير أولئك من الجماعات المهمشة
        
    • وسائر الجماعات المهمشة
        
    The fourth section addresses the recommendation that attention be given to the specific needs of girls and other marginalized groups. UN ويتناول الجزء الرابع التوصية بإيلاء اهتمام للاحتياجات الخاصة للفتيات والفئات المهمشة الأخرى.
    Alliances between women and other marginalized groups UN التحالفات بين المجموعات النسائية والفئات المهمشة الأخرى
    A solidarity fund to pay for services to indigenous people, displaced persons and other marginalized groups has been created. UN وجرى إنشاء صندوق تضامني لدفع مقابل الخدمات المقدمة إلى السكان الأصليين والمشردين والفئات المهمشة الأخرى.
    Cities can generate and intensify social exclusion of indigenous peoples and other marginalized groups. UN والمدن قادرة على توليد وتكثيف استبعاد الشعوب الأصلية وغيرهم من الفئات المهمشة استبعادا اجتماعيا.
    Where requested, UNDP will support cross-focus area work on issues such as reform of property and inheritance laws, land ownership and regulations governing access to credit, especially as they concern women and other marginalized groups. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي، حيثما يطلب ذلك، الأعمال التي تركز على مجالات متعددة بشأن مسائل مثل إصلاح قوانين الملكية والإرث، وملكية الأراضي والقواعد التنظيمية التي تنظم الحصول على الائتمانات، ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة وغيرها من الفئات المهمشة.
    It is concerned about the access of women and girls to education, particularly Roma women and girls and other marginalized groups. UN وتشعر بالقلق إزاء فرص حصول النساء والفتيات على التعليم، وبخاصة نساء وفتيات الروما والفئات المهمشة الأخرى.
    Minorities, refugees and other marginalized groups UN الأقليات واللاجئون والفئات المهمشة الأخرى
    It is concerned about the access of women and girls to education, particularly Roma women and girls and other marginalized groups. UN وتشعر بالقلق إزاء فرص حصول النساء والفتيات على التعليم، وبخاصة نساء وفتيات الروما والفئات المهمشة الأخرى.
    discrimination against the poor and other marginalized groups in the context of access to justice; UN التمييز ضد الفقراء والفئات المهمشة الأخرى في سياق الوصول إلى العدالة؛
    It contributes to an increase in capabilities and well-being by means of poverty reduction and the inclusion of women, ethnic minorities, youth and other marginalized groups. UN وهو يسهم في زيادة القدرات والرفاه عن طريق الحد من الفقر وإدماج المرأة والأقليات العرقية والشباب والفئات المهمشة الأخرى.
    The particular initiative of the organization lies in integrating poverty alleviation strategies with awareness-building of legal rights among women and other marginalized groups. UN وتكمن المبادرة الخاصة للمنظمة في إدماج استراتيجيات التخفيف من وطأة الفقر مع إذكاء الوعي بالحقوق القانونية بين النساء والفئات المهمشة الأخرى.
    Similarly, equal access to opportunities for employment, education and training for the disabled, women, youth and other marginalized groups was stressed by the Council in 2012. UN وبالمثل، شدد المجلس في عام 2012 على المساواة في الحصول على فرص العمل والتعليم والتدريب للمعوقين والنساء والشباب والفئات المهمشة الأخرى.
    Expanding people's choices and opportunities, particularly those of women and other marginalized groups so they are empowered to participate actively in development processes, constitutes the core of human development. UN ويشكل التوسع في خيارات الأفراد وفرصهم، ولا سيما المرأة والفئات المهمشة الأخرى بحيث يتم تمكينهم من أجل المشاركة بفعالية في عمليات التنمية، جوهر التنمية البشرية.
    Cooperatives also provide more quality job opportunities for youth, women, indigenous peoples, persons with disabilities and other marginalized groups. UN كما أن التعاونيات توفر مزيدا من فرص العمل الممتازة للشباب والنساء والشعوب الأصلية والمعوقين وغيرهم من الفئات المهمشة.
    In most cases, acquiring these skills and education costs money, which is often beyond the reach of the poor and other marginalized groups. UN وفي معظم الحالات، يتكلف اكتساب تلك المهارات وتلقي التعليم أموالا تفوق عادة قدرة الفقراء وغيرهم من الفئات المهمشة.
    When considering budget proposals, officials should have available a review of the expenditure execution of the previous yearly budgets and the impact that this has had on children and other marginalized groups. UN وعند بحث الميزانيات المقترحة، ينبغي أن يتاح للمسؤولين استعراض لما نُفّذ من إنفاقات في إطار الميزانيات السنوية السابقة، وأثره على الأطفال وغيرهم من الفئات المهمشة.
    5. Focusing on the protection of social and economic rights, on the basis of equality between women and men, of refugees, migrants, minorities, and other marginalized groups; UN 5- التركيز على حماية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للاجئين والمهاجرين والأقليات وغيرها من الفئات المهمشة بالاستناد إلى المساواة بين المرأة والرجل؛
    19. Participants also examined how systematic discrimination of persons belonging to minorities and other marginalized groups in access to ownership and control of land could result in their exclusion from decision-making at all levels in development issues, which in turn could fuel land grabbing, and how that problem affected minority women in particular. UN 19- ودرس المشاركون أيضاً كيف يؤدي التمييز المنهجي ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وغيرها من الفئات المهمشة في الوصول إلى ملكية الأراضي والتحكم فيها إلى الحرمان من اتخاذ القرار على جميع المستويات في القضايا الإنمائية، ما يمكن بدوره أن يزيد من حدة الاستيلاء على الأراضي.
    For example, women and other marginalized groups often hold local knowledge of high-impact, low-cost methods and coping strategies that can make farming systems more resilient. UN فمثلاً، عادةً ما تملك النساء والفئات المهمَّشة الأخرى معارف محلية قوية الأثر، وأساليب منخفضة التكلفة، واستراتيجيات للتصدي، يمكنها أن تجعل نُظُم الزراعة أكثر قدرةً على التكيُّف؛
    Where requested, UNDP will support work on issues such as the reform of property and inheritance laws, land ownership, and regulations governing access to credit, especially as they concern women and other marginalized groups. UN كما سيدعم البرنامج الإنمائي، عند الطلب، العمل بشأن مسائل مثل إصلاح قوانين الملكية والوراثة، وملكية الأراضي، واللوائح المنظمة للحصول على القروض، وبخاصة بقدر ما يتعلق ذلك بالنساء وغيرهن من الفئات المهمشة.
    The Administrator of the United Nations Development Programme, Helen Clark, advocated a more inclusive approach to peacebuilding, through the engagement and participation of all social groups and meaningful participation by women, youth and other marginalized groups. UN ودعت مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هيلين كلارك، إلى اتباع نهج أكثر شمولاً إزاء بناء السلام، من خلال إشراك جميع الفئات الاجتماعية وكفالة المشاركة البناءة للنساء والشباب وسائر الفئات المهمشة.
    The Committee notes the efforts under way to facilitate access to the labour market by individuals experiencing difficulties in finding employment, including the Roma, asylum applicants and other marginalized groups. UN 384- وتنوه اللجنة بالجهود الجارية لتيسير الوصول إلى سوق العمل للأفراد الذين يلاقون صعوبات في الحصول على موطن شغل، بمن فيهم الغجر وملتمسو اللجوء والجماعات المهمشة الأخرى.
    In approaching the overall theme, participants heard presentations on a number of case studies, and focused their discussions on four topics: tenure rights, access and benefit sharing; traditional forest-related knowledge; community-based forest enterprises; and women, indigenous peoples and other marginalized groups: leadership for sustainable forest management. UN واستمع المشاركون أثناء معالجتهم الموضوع العام إلى عروض تناولت بضع دراساتٍ لحالات إفرادية، وركزوا مناقشاتهم على أربعة مواضيع: حقوق حيازة الأراضي والحصول عليها وتقاسم منافعها؛ والمعارف التقليدية المتعلقة بالغابات؛ والمؤسسات التجارية المجتمعية العاملة في الغابات؛ وتولي القيادة في مجال الإدارة المستدامة للغابات فيما بين النساء والسكان الأصليين وغير أولئك من الجماعات المهمشة.
    The Government was also committed to protection and promotion of the rights of the State's indigenous minorities, including the Dalit community, and other marginalized groups. UN وأضاف أن الحكومة ملتزمة أيضا بحماية وتعزيز حقوق الأقليات من السكان الأصليين في الدولة، ومنهم جماعة داليت وسائر الجماعات المهمشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more