"and other means of" - Translation from English to Arabic

    • وغيرها من وسائل
        
    • وغير ذلك من وسائل
        
    • والوسائل الأخرى
        
    • وغيرها من الوسائل
        
    • وغيرها من سبل
        
    • وسائر وسائل
        
    • وغير ذلك من سبل
        
    • وغيرها من وسائط
        
    • ووسائل أخرى
        
    • وباقي وسائل
        
    • وغير ذلك من السبل
        
    • وغير ذلك من الوسائل
        
    • وسبل أخرى
        
    Freedom of the mass media and other means of mass information is also guaranteed. UN وحرية وسائط الإعلام، وغيرها من وسائل الإعلام الجماهيري مكفولة أيضاً.
    Freedom of mass media and other means of mass information shall be guaranteed. UN وتُضمن حرية وسائط الإعلام الجماهيري وغيرها من وسائل الإعلام الجماهيري.
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    Rigorous technical information and analysis of ammunition production and trade, of marking and other means of tracking ammunition is needed in order to enable an assessment of practical policy options. UN وتدعو الحاجة الى ضرورة توفر معلومات تقنية دقيقة وتحليل تقني دقيق ﻹنتاج وتجارة الذخيرة، والوسم وغير ذلك من وسائل تعقب الذخيرة ليتسنى تقييم الخيارات العملية للسياسة العامة.
    Each year, more staff worked in hazardous duty stations, without their families and other means of support. UN ويتزايد عاما بعد عام عدد الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل الخطرة، دون أسرهم وغير ذلك من وسائل الدعم.
    Conservation of water resources could be secured through the adoption of clean production techniques and other means of reducing pollution from industry. UN ويمكن تأمين حفظ موارد المياه عن طريق اعتماد تقنيات الإنتاج النظيف والوسائل الأخرى لتقليل التلوث من الصناعة.
    It is the century of thermonuclear, toxic and chemical weapons and other means of mass destruction. UN وهــو قــرن اﻷسلحــة النووية الحرارية والسامة والكيميائية وغيرها من وسائل الدمار الشامل.
    Article 14 guarantees freedom of the press and other means of social communication. UN وتكفل المادة ٤١ حرية الصحافة وغيرها من وسائل الاتصال الاجتماعي.
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    And we have seen wars in Afghanistan and Iraq caused by fear of weapons and other means of mass destruction in hands thought quite prepared, itching even, to use them. UN وشهدنا حربين في أفغانستان والعراق اندلعتا بسبب الخوف من وجود أسلحة وغيرها من وسائل الدمار الشامل في أيدي أشخاص أعُتقِد أنهم مستعدون لاستخدامها، بل تواقون إلى ذلك.
    Such savings can take various forms, from net investment in machinery and other means of production to investment in learning and education. UN ويمكن لهذه المدخرات أن تتخذ أشكالا مختلفة، من الاستثمار في الآلات وغيرها من وسائل الإنتاج إلى الاستثمار في التعلم والتعليم.
    Country visits and other means of active dialogue UN الزيارات القطرية وغيرها من وسائل الحوار الفعَّال
    Costs of country visits and other means of active dialogue UN تكاليف الزيارات القطرية وغيرها من وسائل الحوار الفعّال
    The State party should also increase the number of shelters and other means of protection for victims throughout the country. UN كما ينبغي لها أن تزيد عدد المأوى وغير ذلك من وسائل حماية الضحايا في جميع أنحاء البلد.
    D. Education, training, exchange and twinning programmes and other means of developing human resources UN دال- برامج التثقيف والتدريب والتبادل والتوأمة وغير ذلك من وسائل تنمية الموارد البشرية
    E. Education, training, exchange and twinning programmes, and other means of developing human resources UN هاء- برامج التثقيف والتدريب والتبادل والتوأمة وغير ذلك من وسائل تنمية الموارد البشرية
    Much depends on who happens to be engaged in the expanding activities and who in the contracting ones, and who has the skills and other means of access to the new opportunities that are being opened up. UN فالأمور ترتبط إلى حد بعيد بمن الذي يعمل في الأنشطة الآخذة في التوسع ومن الذي يعمل في الأنشطة الآخذة في التقلص، ومن لـه المهارات والوسائل الأخرى التي تمكّنه من الوصول إلى الفرص الجديدة المتاحة.
    The conference was designed to explore partnerships and other means of making the Convention part of daily routines. UN وسعى المؤتمر إلى استكشاف الشراكات وغيرها من الوسائل التي تجعل الاتفاقية جزءا من أنشطة الحياة اليومية.
    Public funding is provided for women's shelters and other means of support for women affected by violence in all of the Länder. UN ويتوفر التمويل العام لمآوى النساء وغيرها من سبل دعم النساء المتضررات من العنف في جميع الأقاليم.
    Particularly with the advent of peace in Angola two years earlier, the number of newspapers, radios and other means of communication had proliferated and new press legislation was currently being finalized. UN ومع حلول السلام في أنغولا منذ عامين بصفة خاصة، تزايد عدد الصحف والإذاعات وسائر وسائل الاتصال، وثمة تشريع جديد للصحافة يجري إنهاؤه في الوقت الراهن.
    Access to credit, employment and other means of reducing female poverty have barely begun to be explored. UN ولم تكد تبدأ المرأة في استكشاف إمكانية الحصول على الائتمان والعمالة وغير ذلك من سبل تخفيف وطأة الفقر على الإناث.
    This is to be reinforced by publications, posters and other means of communications; UN وينبغي تعزيز هذا العمل بالمطبوعات والملصقات وغيرها من وسائط الاتصال؛
    In particular, she wished to know how many women had benefited from the Government's efforts to ensure that they had access to family benefits, loans, credits and other means of financial support. UN وترغب على نحو خاص في معرفة عدد النساء اللواتي استفدن من جهود الحكومة لضمان توفر سبل حصولهن على الاستحقاقات والقروض والاعتمادات ووسائل أخرى من الدعم المالي للأسرة.
    (h) Strengthen the ability of the Secretariat to promote fairness and transparency in electoral processes and other means of supporting the development of post-conflict institutions, including in support of the rule of law. UN (ح) تعزيز قدرة الأمانة العامة على تشجيع العدالة والشفافية في العمليات الانتخابية وباقي وسائل دعم تطوير مؤسسات ما بعد انتهاء الصراع، لأغراض منها دعم سيادة القانون.
    26.20 Public interest in the work and activities of the Organization will be further enhanced through the promotion of educational programmes and workshops, the development of school curricula about the United Nations, training programmes for journalists, symposia with media and government partners, special events, exhibitions, guided tours and other means of direct outreach to the public. UN ٦٢-٠٢ وسيجري تعزيز الاهتمام العام بأعمال المنظمة وأنشطتها كذلك من خلال تشجيع البرامج وحلقات العمل التثقيفية، وإعداد المناهج الدراسية التي تتناول اﻷمم المتحدة، وبرامج التدريب للصحفيين، وتنظيم الندوات مع الشركاء اﻹعلاميين والحكوميين، والمناسبات الخاصة، والمعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين وغير ذلك من السبل المباشرة لتقديم الخدمات للجمهور.
    :: Fortnightly meetings with women's groups to provide coordination support and technical assistance on outreach, advocacy and other means of ensuring their participation in the constitutional drafting process UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع المنظمات النسائية، لتزويدها بالدعم التنسيقي والمساعدة التقنية بشأن التوعية والدعوة وغير ذلك من الوسائل التي تكفل مشاركتها في عملية صياغة الدستور
    Global environmental values of forests offer possibilities for debt swapping and other means of trading through international transactions. UN وتتيح القيم البيئية العالمية إمكانيات لمبادلة الديون وسبل أخرى للمبادلة من خلال المعاملات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more