"and other media" - Translation from English to Arabic

    • ووسائط الإعلام الأخرى
        
    • وغيرها من وسائط الإعلام
        
    • ووسائل الإعلام الأخرى
        
    • وغيرها من وسائل الإعلام
        
    • وغيرها من الوسائط
        
    • ووسائط إعلام أخرى
        
    • وسائر وسائط الإعلام
        
    • إعلامية أخرى
        
    • وغيره من وسائط الإعلام
        
    • وغير ذلك من وسائل الإعلام
        
    • وغير ذلك من وسائط الإعلام
        
    • والإعلامية الأخرى
        
    • وغيرهما من وسائط اﻹعلام
        
    • الإعلامية الأخرى
        
    • وسائط الإعلام الأخرى
        
    It is supporting local campaigns via radio, television and other media. UN وتدعم الحكومة الحملات المحلية عبر الإذاعة والتلفزيون ووسائط الإعلام الأخرى.
    The authorities severely restrict the issuance of newspapers and other media and closely monitor and censor local media. UN وتقيد السلطات بشدة إصدار الصحف ووسائط الإعلام الأخرى وترصد وسائط الإعلام المحلية عن كثب وتخضعها للرقابة.
    The circular also forbids publishing pictures of executions in the newspapers and other media. UN كما يحظر التعميم نشر صور الإعدام في الصحف ووسائط الإعلام الأخرى.
    The right to freedom of expression includes the freedom of the press and other media. UN ويشمل الحق في حرية التعبير حريةَ الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام.
    Enforce effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl-child via the Internet and other media; UN :: إنفاذ عملية فعالة لرصد ومقاضاة بائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عن طريق الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    In compiling the fifth periodic report, a wide array of public opinions were collected on the items to be incorporated into this report, through the Website of the Cabinet Office, newspapers and other media. UN ولإعداد التقرير الدوري الخامس، جُمعت طائفة واسعة من الآراء العامة بشأن البنود التي تقرر إدراجها في هذا التقرير، عن طريق موقع مكتب مجلس الوزراء على الشبكة العالمية، والصحف ووسائط الإعلام الأخرى.
    :: Working with the national broadcasting system and other media to inform the public about the special needs of blind and visually impaired individuals UN :: العمل مع شبكة الإذاعة الوطنية ووسائط الإعلام الأخرى لإبلاغ الجمهور بالاحتياجات الخاصة للعميان والمعاقين بصرياً؛
    :: Enforcing effective prosecution of the sellers and buyers of commercial sex via the Internet and other media UN :: إنفاذ الملاحقة الفعّالة لبائعي ومشتري الجنس التجاري عن طريق الإنترنت ووسائط الإعلام الأخرى
    The marginalization and discrimination of people by age on Job Ads in newspapers and other media, is an evidence of the continual existence of discriminatory practices in labour markets. UN وما تهميش الأشخاص والتمييز ضدهم على أساس السن في الإعلانات عن الوظائف في الصحف ووسائط الإعلام الأخرى إلا دليل على استمرار الممارسات التمييزية في أسواق العمل.
    Mr. Tadic Astorga is deemed by the State authorities, the public prosecutors, the press and other media to be guilty even before having been sentenced. UN وقد كان السيد تاديتش أستورغا يُعتبَر في نظر السلطات الحكومية والمدعين العامين والصحافة ووسائط الإعلام الأخرى مذنباً حتى قبل صدور الحكم عليه.
    165. In accordance with Article 24 of the Print and other media Act, citizens are entitled to access mass media in order to obtain reliable information on the activities of State bodies, voluntary associations and officials. UN 165- ويحق للمواطنين، وفقاً للمادة 24 من قانون " المطبوعات ووسائط الإعلام الأخرى " ، الوصول إلى وسائط الإعلام من أجل الحصول على معلومات موثوق بها بشأن أنشطة هيئات الدولة والرابطات الطوعية والمسؤولين.
    9. The Conference is expected to raise considerable interest among the press and other media representations and the public at large. UN 9 - ومن المتوقع أن يثير المؤتمر اهتمام الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى والجمهور بوجه عام.
    The right to freedom of expression includes the freedom of the press and other media. UN ويشمل الحق في حرية التعبير حريةَ الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام.
    :: Effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl child via the Internet and other media; UN :: المراقبة الفعالة لبائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عبر الإنترنت وغيرها من وسائط الإعلام ومقاضاتهم؛
    Without these fundamental skills, people are at risk of being excluded from new and emerging possibilities to use information and communication technologies and other media for different purposes and to make informed life choices. UN ومن دون هذه المهارات الأساسية، فإن الأفراد معرضون لاحتمال أن يُحرموا من الإمكانيات الجديدة والناشئة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها من وسائط الإعلام لأغراض مختلفة، ومن اتخاذ خيارات حياتية مدروسة.
    He claims that the Law on Press and other media is not applicable in his case. UN ويدّعي أن قانون الصحافة ووسائل الإعلام الأخرى لا ينطبق في قضيته.
    The application of scientific advances in the field of information and communications was not evenly distributed, since use of the Internet and other media was growing steadily in the developed world while subsistence continued to be the priority for the vast majority of the world's population. UN قائلاً إن استخدام الإنترنت وغيرها من وسائل الإعلام ينمو باطراد في العالم المتقدم في حين مازال الكفاف أولوية بالنسبة إلى الأغلبية العظمى من سكان العالم.
    Newsletters, publications and other media UN الرسائل الإخبارية والمنشورات وغيرها من الوسائط
    Newsletters, publications and other media UN رسائل إخبارية، ومنشورات ووسائط إعلام أخرى
    Partners also mentioned the need for UNEP to give credit to its partners in publications and other media. UN وأشار الشركاء أيضا إلى أنه ينبغي أن يقر البرنامج بما لشركائه في المنشورات وسائر وسائط الإعلام من فضل عليه.
    In addition, ESCWA continued its outreach through the provision of media services for a considerable number of activities and meetings and through the organization of press conferences and other media events. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الإسكوا أنشطتها للتوعية من خلال توفير الخدمات الإعلامية لعدد كبير من الأنشطة والاجتماعات وذلك من خلال تنظيم المؤتمرات الصحفية ومناسبات إعلامية أخرى.
    Nonetheless, the Government is keen to see further improvements in captioning and audio description over time, in both broadcast and other media as resources permit. UN وتحرص الحكومة، مع ذلك، على رؤية مزيد من أوجه التحسن في الشرح النصي والوصف السمعي مع مرور الوقت، في كل من البث الإذاعي وغيره من وسائط الإعلام حسب ما تسمح به الموارد.
    This can include posters, booklets, radio, television, magazines, websites and other media. UN وقد يشمل ذلك الملصقات والكتيبات والإذاعات والتلفاز والمجلات والمواقع الالكترونية وغير ذلك من وسائل الإعلام.
    38. UNIFEM is promoting the use of video, CD-ROMs, radio, posters and other media to reach larger constituencies with varying levels of literacy and interest. UN 38 - ويشجع الصندوق على استخدام وسائل الفيديو والأقراص المدمجة CD-ROM والإذاعة اللاسلكية والملصقات وغير ذلك من وسائط الإعلام من أجل الوصول إلى جماهير أكبر ذات مستويات مختلفة من الإلمام بالقراءة والكتابة والاهتمام.
    12. The Conference is expected to raise considerable interest among the press and other media representations and the public at large. UN 12 - ومن المتوقع أن يثير المؤتمر اهتمام الأوساط الصحافية والإعلامية الأخرى والجمهور بوجه عام.
    Features had also appeared on television, the radio and other media. UN وشارك في الدعاية أيضا التلفزيون واﻹذاعة وغيرهما من وسائط اﻹعلام.
    Improve market information through radio, internet and other media technologies for small-sized businesses, in particular in the weaving field. UN :: تحسين المعلومات السوقية عن طريق الإذاعة والإنترنت والتكنولوجيات الإعلامية الأخرى للأعمال التجارية الصغيرة الحجم، خاصة في مجال النسيج؛
    Develop awareness-raising programmes, particularly among youth and the relevant segments in all countries, through education, public and consumer information, advertising and other media, taking into account local, national and regional cultural values. UN وضع برامج لاستثارة الوعى ولاسيما بين الشباب والقطاعات المعنية في جميع البلدان من خلال التعليم والمعلومات العامة ومعلومات المستهلكين والإعلان وسائط الإعلام الأخرى مع مراعاة القيم الثقافية المحلية والوطنية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more