"and other minority" - Translation from English to Arabic

    • والأقليات الأخرى
        
    • الأقليات الأخرى
        
    • وغيرهم من الأقليات
        
    • وغيرها من الأقليات
        
    • ونساء الأقليات
        
    • أقليات أخرى
        
    • والأخريات من الأقليات
        
    • وغيرهم من أبناء اﻷقليات في
        
    • وغيرهما من الأقليات
        
    • وأقليات أخرى
        
    The recurring outbreak of intercommunal violence reveals a growing antagonism against Muslim and other minority communities. UN ويكشف تكرار اندلاع العنف بين الطوائف عن تزايد العداء ضد طوائف المسلمين والأقليات الأخرى.
    :: Ethnic and other minority women UN :: نساء الأقليات العرقية والأقليات الأخرى
    Reforming the United Nations also means reforming our attitude towards women and other minority groups worldwide. UN وإصلاح الأمم المتحدة يعني أيضا إصلاح موقفنا من المرأة وجماعات الأقليات الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    Involvement and employment of indigenous people and other minority women UN إشراك نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات الأخرى وتوظيفهن
    65. The Holy See acknowledged the efforts to combat violence against Christians and other minority groups. UN 65- وأقر الكرسي الرسولي بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف ضد المسيحيين وغيرهم من الأقليات.
    With the increasing scarcity of resources, it is noticeable that conflict increasingly occurs between ethnic, religious and other minority groups over the access to resources, such as land, credit and employment, and over the distribution of these resources between groups. UN ومع شح الموارد المتزايد، يلاحظ أن الصراع يتصاعد بين الفئات العرقية والدينية وغيرها من الأقليات للحصول على موارد مثل الأرض والائتمانات والعمل وعلى توزيع هذه الموارد بين الفئات.
    The Committee is concerned about the distinction between autochthonous minorities and other minority groups. UN 10- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفريق بين الأقليات من الشعوب الأصلية والأقليات الأخرى.
    42. The Committee is concerned about the distinction between autochthonous minorities and other minority groups. UN 42- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفريق بين الأقليات من الشعوب الأصلية والأقليات الأخرى.
    74. The Special Representative remains deeply concerned about the physical security and human rights of members of the Serb and other minority communities. UN 74- لا يزال الممثل الخاص يشعر بقلق عميق إزاء حالة الأمن الشخصي وحقوق الإنسان للسكان الصرب والأقليات الأخرى.
    It also noted the recent opening of dialogue with the San, expressing hope that further discussions with the San and other minority groups would be held in order to better address land, education and development assistance issues. UN ولاحظت أيضاً فتح مجال جديد للحوار مع قبيلة " سان " وأعربت عن أملها في مواصلة المناقشات مع " سان " والأقليات الأخرى من أجل تناول المسائل المتعلقة بالأرض والتعليم والمساعدة الإنمائية بصورة أفضل.
    Indigenous and other minority women UN نساء الشعوب الأصلية والأقليات الأخرى
    The international community should now be prepared to act with the same determination to protect the interests of Kosovo Serb and other minority communities. UN وينبغي للمجتمع الدولي الآن أن يكون على استعداد للعمل بنفس التصميم من أجل حماية مصالح صرب كوسوفو وطوائف الأقليات الأخرى.
    At the same time, Kosovo's Government and political leaders should continue to reach out to the Kosovo Serb and other minority communities. UN وينبغي، في الوقت ذاته، أن يواصل كل من حكومة كوسوفو والقادة السياسيين الانفتاح على صرب كوسوفو وطوائف الأقليات الأخرى.
    Growing antagonism against Muslims and other minority communities should be addressed proactively. UN وأوضحت أن زيادة العداء تجاه المسلمين وطوائف الأقليات الأخرى يحتاج إلى مواجهته على نحو استباقي.
    Uncertainty and frustration are also prevalent among the Serbs and other minority populations, raising the potential for instability pending a political solution. UN وهذا الشعور بالشك والإحباط منتشر أيضا بين الصرب وغيرهم من الأقليات كما أنه يزيد من احتمال انعدام الاستقرار بانتظار حل سياسي.
    Despite these efforts, the flight of Serbs and other minority populations highlighted the difficulties of reintegrating communities torn apart by ethnic strife. UN وبرغم هذه الجهود أبرز هروب الصرب وغيرهم من الأقليات السكانية المصاعب التي تواجه في سبيل إعادة إدماج السكان في مجتمعاتهم المحلية التي مزقها الصراع الإثني.
    Representatives from the Sri Lankan, Indian, Pakistani, Bangladeshi, and Nepalese embassies met with the NGO representatives from the Dalits, Kashmiri, Sikh, and other minority communities. UN واجتمع ممثلون من سفارات كل من سري لانكا، والهند، وباكستان، وبنغلاديش، ونيبال مع ممثلي المنظمات غير الحكومية من مجتمعات الأقليات من دآليت وكشمير، والسيخ، وغيرها من الأقليات.
    In New Zealand, rural women together with Maori, Pacific, and other minority women face difficulties in accessing child care and parental leave. UN ففي نيوزيلندا، تواجه نساء الريف ومعها نساء الماوري والمحيط الهادئ ونساء الأقليات الأخرى صعوبات في الحصول على إجازة رعاية طفل وأمومة.
    Some ethnic communities and other minority groups have been subjected to military incursions into their territories under pressure of the ruling majority. UN وقد تعرضت بعض الجماعات الإثنية ومجموعات أقليات أخرى إلى مداهمات عسكرية في مناطقها بضغط من الأغلبية الحاكمة.
    The Committee is also concerned about the low rate of participation of men in paid parental leave programmes and about the barriers to access to childcare and parental leave policies faced by rural women, as well as Maori, Pacific and other minority women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المعدل المنخفض لمشاركة الرجل في برامج الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر. كما يساور اللجنة القلق إزاء السياسات التي تشكل عوائق تحول دون إمكانية حصول الريفيات والمنتميات إلى الماوري ومنطقة المحيط الهادئ والأخريات من الأقليات على إجازة رعاية الطفل أو الإجازة الوالدية.
    These shortcomings may disadvantage Tibetan and other minority pupils applying to secondary and higher-level schools. UN وقد تؤدي هذه النواقص إلى تقليل فرص نجاح تلاميذ التبت وغيرهم من أبناء اﻷقليات في الحصول على قبول عندما يتقدمون للالتحاق بالمدارس الثانوية وما فوقها.
    In the first place, it cannot be accepted that a campaign to vindicate the rights of the Kosovar Albanians would be followed by a campaign of atrocities against the Serb, Roma and other minority communities. UN أولا، لا يمكن قبول أن تعقب حملة لتأييد حقوق ألبانيي كوسوفو بحملة فظائع ترتكب ضد الصربيين والغجر وغيرهما من الأقليات.
    122. Regrettably, some aspects of Kosovo society have not changed. Kosovo Serbs and other minority communities continue to be murdered, attacked and threatened. UN 122 - وللأسف، لم تتغير بعض نواحي المجتمع في كوسوفو، إذ لا يزال صرب كوسوفو وأقليات أخرى عرضة للقتل والعدوان والتهديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more